Translation for "desembocaduras" to french
Desembocaduras
Translation examples
El camino de la desembocadura del Danubio, el camino del mar Negro, está abierto.
Le chemin des bouches du Danube, le chemin de la mer Noire est ouvert.
—Hay dos procedimientos: o meternos en Bangladesh o buscar la desembocadura desde el mar.
 Il y a deux possibilités : soit nous rentrons au Bangladesh, soit nous remontons à partir des bouches du Gange.
Los vagabundos llegaron a la desembocadura del Helu bajo un cielo sin luna, pero cuajado de estrellas.
Les deux étaient sans lune mais couronnés d’étoiles quand les pèlerins atteignirent la bouche de l’Helu.
Una gran flota se acerca a la desembocadura del Anduin, tripulada por los corsarios de Umbar, un país del Sur.
Une grande flotte approche des bouches de l’Anduin, montée par les corsaires d’Umbar dans le Sud.
—Han echado pintura en la alcantarilla para seguir el rastro de la corriente hasta la desembocadura —respondió Murphy—.
— Comment ça ? — La police a versé de la peinture dans la bouche d’égout pour repérer la sortie, expliqua Murphy.
Todos los caminos siguen las desembocaduras del río hasta el mar, y para cruzar la campiña hay que seguir los caminos a lo largo de los canales.
Toutes les routes suivent les bouches du fleuve jusqu’à la mer et, pour traverser la campagne, il faut suivre les sentiers le long des canaux.
Con el favor de los dioses, podríamos llegar a atraparlos antes de que lleguen a la desembocadura del Nilo, porque ciertamente es ahí a donde la están llevando.
Avec la faveur des dieux, nous pourrions être en mesure de les rattraper avant qu’ils n’atteignent la bouche du Nil, car c’est certainement là qu’ils l’emmènent.
El puerto se encontraba al sur, remetido en la tortuosa desembocadura de un río, plagado de oro, que se convertía en espuma al toparse con el salado filo del mar.
Le port se trouvait au sud, niché dans la bouche tordue d’une rivière, riche en or, qui moussait en rencontrant le bord salé de l’océan.
Es cierto que había unos 120 kilómetros desde la desembocadura del Siret hasta la línea férrea de D. a Bucarest, pero uno no sabe nunca dónde acaba un bloqueo a causa de la nieve.
Il y avait certes environ 120 kilomètres des bouches du Siret jusqu’à la voie ferrée de D… à Bucarest, oui, mais on ne sait jamais où finit l’enneigement…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test