Translation for "desembarazo" to french
Translation examples
A partir de entonces -añadió Leclerc, con desembarazo-, no tendrá sino que seguir su inspiración.
À partir de là, ajouta Leclerc d’un air dégagé, il n’aurait qu’à suivre son inspiration.
—Creo que alguien debería sustituirme —dijo la estatua con precipitación. Entonces volvió a ser una chica, y se desembarazó de Bitterblue de forma que la cabeza le golpeó en el suelo.
– Je crois que quelqu’un devrait me remplacer, se hâta de dire la statue avant de redevenir une fille, de se dégager, puis de poser délicatement la tête de la reine sur le sol.
Con similar presteza y, probablemente, con mayor contundencia (ya que hacía pesas dos veces por semana), mi madre se desembarazó del sujeto, entró en su apartamento y cerró tras de sí con un portazo.
Avec une égale rapidité et une force probablement supérieure (elle faisait des haltères deux fois par semaine), ma mère s’était dégagée de cette étreinte malvenue, était rentrée chez elle et avait claqué la porte.
—No, no, si ya voy yo —Angelita se desembarazó del abrazo de Comprendes, se limpió la cara con las manos y cruzó la habitación tan deprisa como si estuviera deseando llegar a la escalera para echarse a llorar otra vez.
— Non, non, j’y vais, j’y vais. » Angelita s’était dégagée de l’étreinte de Comprentu, s’était essuyé le visage avec les mains et avait traversé la pièce aussi vite que s’il lui tardait d’atteindre l’escalier pour éclater à nouveau en sanglots.
Banocles escrutó la línea de jinetes y vio a Calíades desmontar y dirigirse a un árbol alto. Se desembarazó del tahalí y el casco y subió por las ramas para tener una visión clara de las laderas septentrionales.
Jetant un coup d’œil à la ligne de cavalerie, Banoclès vit Calliadès mettre pied à terre, avancer au pied d’un grand arbre, enlever son ceinturon d’arme et son casque puis se hisser de branchage en branchage en quête d’une vue dégagée des coteaux du nord.
Damien se desembaraza de Duke y me pellizca la mejilla en el punto exacto en que Hurley me propinó el primer puñetazo hasta que le suplico a gritos que me suelte e intento apartar su brazo de mi. Cuando por fin lo hace, vuelvo a derrumbarme sobre la silla, frotándome la cara con una mano.
Damien se dégage de Duke et me pince la joue entre deux doigts, là où le poing de Hurley m’a atteint, et il la tord jusqu’à ce que je hurle de douleur en levant la main pour saisir la sienne, mais quand il me lâche, je me laisse retomber en arrière et je me frotte le visage.
Pero entonces visualiza el modo en que la cómoda y las mesillas que flanquean la cama surgieron de la oscuridad cuando la luna se desembarazó de las nubes, y de inmediato acude a su mente el papel pintado de las paredes, rosas silvestres, y la silueta del cabezal de la cama, y el crujido cómico de los muelles cada vez que uno de ellos se movía.
Puis elle arrive à voir comment le secrétaire et les tables de chevet qui flanquent le lit ont émergé de la pénombre quand la lune s’est dégagée des nuages, et cette image appelle celle du papier peint (des rosiers grimpants) et la forme du bois de lit et le grincement d’opéra comique des ressorts chaque fois que l’un d’eux bougeait.
El sol brillaba en el centro del cielo, y aunque aún le quedaba una punzada de dolor en los músculos, el sueño le había devuelto una parte del ánimo y las fuerzas quemadas durante los últimos días en la desesperación de aferrarse a la vida, pero apenas se desembarazó de la manta de María Ferré y oyó en el silencio del prado un rumor multitudinario y remoto de motores en marcha comprendió el motivo de su desazón.
Le soleil brillait en plein ciel et, bien qu’il ressentît toujours une douleur aiguë dans les muscles, le sommeil lui avait partiellement restitué son courage et les forces consumées au cours des jours précédents, où il s’était désespérément accroché à la vie ; mais, à peine dégagé de la couverture de Maria Ferré, il entendit dans le silence du pré un bruit de moteurs, multiple et lointain, et comprit alors le motif de son appréhension.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test