Translation for "descripto" to french
Descripto
Translation examples
Era tal como Gegè se la había descripto.
Il était tel que Gegè l’avait décrit.
Realmente tengo el cuadro descripto en esta historia, ¿qué tan raro es eso?
Je possède vraiment le tableau décrit dans cette histoire – c’est pas bizarre, ça ?
Tenía una herida en la mejilla similar a la descripta por Mustapha Fawzi, primer oficial del Leticia.
Il avait, à la joue, une balafre similaire à celle décrite par Mustapha Fawzi, le second du Leticia.
Cuando hubo descripto con detalles la actividad del misterioso Clark, los consejeros no podían contenerse por la excitación.
Quand il eut décrit par le menu l’activité du mystérieux Clark, les conseillers ne se tenaient plus, tellement ils étaient surexcités.
No quise terminar El Dios de los cuerpos de Jules Romains, porque el placer no estaba descripto como un avatar del espíritu.
Je rejetai sans l’achever Le Dieu des corps de Jules Romains, parce que le plaisir n’y était pas décrit comme un avatar de l’esprit.
Los cruces de camino seguían sucediéndose, hasta que por fin vieron el enorme baobab que habían descripto los jóvenes de Barra.
Et, après être passés par tous les embranchements indiqués par les jeunes gens de Barra, ils arrivèrent devant l'énorme baobab creux qu'ils avaient décrit.
Doña Arminda había descripto en detalles, con un placer casi sádico, las vacilaciones de la muchachita al recibir el ofrecimiento del "coronel" Manuel das Onzas. Una plantación de cacao, de doscientas arrobas, no era para menos;
Doña Arminda avait décrit en détail, avec une complaisance presque sadique, les hésitations de la jeune femme devant l’offre du colonel Manuel das Onças : une plantation de cacao de trois mille kilos pour le moins.
Contaré fielmente los hechos que he presenciado entre ayer a la tarde y la mañana de hoy, hechos inverosímiles, que no sin trabajo habrá producido la realidad… Ahora parece que la verdadera situación no es la descripta en las páginas anteriores;
Je vais rapporter très fidèlement les faits dont j’ai été témoin entre hier soir et ce matin, des faits si invraisemblables, que la réalité n’a pas dû les produire sans mal… Il apparaît maintenant que la véritable situation ne soit pas celle qui a été décrite dans les pages précédentes ;
La asamblea que Emanuel ha descripto en ese capítulo no fue solamente importante porque marcó nuestro pasaje a "la moral dura", mejor adaptada a nuestra "nueva época", sino que hizo también de Emanuel nuestro jefe militar "en caso de urgencia y de peligro".
L’assemblée qu’Emmanuel a décrite dans ce chapitre ne fut pas seulement importante parce qu’elle marqua notre passage à la « morale dure », mieux adaptée à notre « nouvelle époque », elle fit aussi d’Emmanuel notre chef militaire « en cas d’urgence et de danger ».
He sabido que todas las ciudades de la luna están inmediatamente sobre el Mar Central, en espacios cavernosos y galerías artificiales como las que he descripto, y se comunican con el exterior por enormes pozos verticales que se abren invariablemente en los que los astrónomos terrestres llaman “cráteres” de la luna.
toutes les villes, ainsi que je l'appris, sont situées, immédiatement au-dessus de cette Mer Centrale, en des espaces caverneux et des galeries artificielles tels que je les ai décrits, et elles communiquent avec l'extérieur par d'énormes puits verticaux qui ouvrent invariablement dans ce que les astronomes terrestres appellent les cratères de la lune.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test