Translation for "desconfía" to french
Similar context phrases
Translation examples
Todo el mundo desconfía de mí por igual.
Je leur inspirais la même méfiance à tous.
Ella no respondió: de repente, desconfió.
Elle ne répondit pas, mais sentit sa méfiance s’éveiller.
Al instante, desconfié, por supuesto.
Tout de suite, bien sûr, de la méfiance.
Se desconfía de las ideologías, de ese futuro cuyas virtudes cantan; se desconfía de la política, de la ciencia, de la razón, de la modernidad.
Méfiance à l’égard des idéologies, des lendemains qui chantent, méfiance à l’égard de la politique, de la science, de la raison, de la modernité.
Pero desconfío de todas las teorías de la inmortalidad;
Mais toutes les théories de l’immortalité m’inspirent de la méfiance ;
Somos árabes y estás en una ciudad que desconfía de nosotros.
Nous sommes arabes et vous travaillez dans une ville où l’on n’a que méfiance envers nous.
Yo anciano soy, y lleno de sospechas y amargado por la desconfianza de la edad... —¿Desconfías de mí?
Je suis malgré tout un homme âgé, rempli de suspicion, de méfiance et d’aigreur sénile… — Méfiance envers moi ?
Encontró a otros seres en los que no confió ni desconfió.
On croisait encore d’autres créatures, qui n’inspiraient ni la confiance ni la méfiance.
Se desconfía, también, de todo lo que se presenta como global, mundial o planetario.
Méfiance, aussi, à l’égard de tout ce qui apparaît comme global, mondial ou planétaire.
Ya conoces Rusia, tío: se desconfía por completo de las ideas nuevas.
Vous connaissez la Russie, mon oncle ; on y considère toujours les idées nouvelles avec la plus extrême méfiance.
Desconfías de mí sin motivo alguno, y no deberías.
— Tu n’as aucune raison de te méfier de moi et tu ne devrais pas.
A ti sólo debo decirte que desconfíes de
À toi seul, je tiens à dire de te méfier de
—¿Cuánto dura el que sólo desconfía?
— Combien de temps dure celui qui ne fait que se méfier ?
Y aunque siempre desconfié de los estereotipos, pensé que lo era.
Et j’avais beau me méfier des stéréotypes, je pensai qu’il l’était vraiment.
- De todos modos, te aconsejo que desconfíes -le advierte amistosamente Porta-.
– Je te conseillerais tout de même de te méfier, prévient amicalement Porta.
Olson me preocupa, pero no es el único, ahora desconfío de todo el mundo.
Olson m'inquiète, il n'est pas le seul, je me surprends à me méfier de tout le monde.
—De falso padre a falsa hija, te aconsejo que desconfíes de Gloria.
— De faux père à fausse fille, je te conseille de te méfier de Gloria.
Sobre todo le interesan las preguntas que usted me hace y me recomienda siempre que desconfíe de usted.
Il s’intéresse surtout aux questions que vous me posez, me recommande de me méfier de vous.
Moscú informará a quien lo investigue a usted que desconfíe de las otras parejas.
Moscou avertira quiconque demande des vérifications sur votre compte de se méfier des autres couples.
Me previene de lo fácil que es quedar embarazada, y me aconseja que desconfíe de los hombres.
Comme c’est vite fait de se retrouver enceinte, et que je ferais bien de me méfier des hommes et des garçons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test