Translation for "desconectar" to french
Translation examples
¿Por qué no puedes desconectar?
Pourquoi tu ne peux pas juste déconnecter ?
Esperad. Acaba de desconectar.
Attendez. On vient de se déconnecter.
—Un servidor se acaba de desconectar.
— Un des serveurs vient de se déconnecter.
Desconectar del trabajo era difícil.
Difficile de se déconnecter du boulot.
Vamos a tener que desconectar.
On va devoir se déconnecter.
Al desconectar tty14 me había desconectado a mí.
Le retrait du câble t-t-y-14 avait déconnecté mon périphérique.
¿¡Cómo se atrevían a desconectar las cámaras!?
Comment avaient-ils osé déconnecter leurs caméras ?
había escogido desconectar su soberbia mente.
Il avait choisi de déconnecter sa prodigieuse intelligence.
–Tienes que aprender a desconectar, Kay.
— Il faut que vous appreniez à vous couper de tout cela, Kay.
Olvidé desconectar mi intercom. –Oh.
J’avais négligé de couper mon intercom. »
Desconectaré el timbre y pondré la vibración.
Je coupe la sonnerie et garde le vibreur.
—Sin problemas —respondió Miller antes de desconectar.
— Compris, dit Miller avant de couper.
Basta con desconectar los micrófonos. ¿Se me olvida algo?
Il lui suffirait de couper les micros. Ai-je oublié quelque chose ? 
Me bastaba con desconectar el cuerpo de la mente.
Il suffit de couper toute connexion entre mental et physique.
—Estaremos en contacto —dijo Toro justo antes de desconectar.
— On reste en contact, conclut-il avant de couper la connexion.
Han le siguió para ayudarle a desconectar los sistemas de la nave.
Han le suivit pour l’aider à couper l’alimentation du vaisseau.
Quiero decir, ¿puedes desconectar los receptores de visión?
Disons, est-ce que tu peux couper les récepteurs visuels ? 
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test