Translation for "descastado" to french
Descastado
Translation examples
Descubrí entonces que, del otro lado del muro blanco, a pocos metros de estos muertos laicos o agnósticos o descastados, había un parque infantil. Uno de verdad: con columpios y tubos y balancines de esos que dejan en la piel el olor del óxido.
Je me suis alors rendu compte que, de l’autre côté du mur blanc, à quelques mètres de ces morts laïcs, agnostiques ou bannis, il y avait une aire de jeu, une vraie avec des balançoires, des tubes et des trébuchets, de ceux qui laissent sur la peau une odeur de rouille.
Además de ellos y de los trescientos guardias había lugareños: prostitutas para los burdeles, el personal que servía en la taberna de Bula y las casas de juegos, una casta de sirvientes que habían ligado sus vidas y las vidas de sus familiares a los soldados de Malaz, buhoneros para el incipiente mercado que llenaba plaza de la Ratonera en el día de descanso, y los dispersos y descastados, los destituidos y los extraviados que habían escogido para vivir alguno de los pozos que había en las podridas callejuelas de Dosin Pali.
En plus des esclaves et des trois cents gardes, une petite population d’autochtones y résidait : une caste de serviteurs qui avaient lié leurs destinées et celle de leurs familles à la soldatesque malazéenne, les camelots du marché chaotique qui envahissait l’Enceinte du Trou du Rat lors du Jour de Repos, les prostituées des bordels, le personnel de l’Auberge de Bula et des maisons de jeux, ainsi qu’un assortiment de bannis, de déchus et de fous qui avaient préféré la ville minière aux rues pourrissantes de Dosin Pali.
y la nostalgia cayó sobre mí, haciéndome sentir agudamente mi vida de descastado entre aquellos árabes, mientras explotaba sus más altos ideales y hacía de su amor a la libertad un instrumento más de la victoria inglesa.
et le mal du pays me prit, soulignant de façon éclatante ma vie de proscrit parmi ces Arabes, alors que j'exploitais leurs idéaux les plus élevés et faisais de leur amour de la liberté un outil de plus pour aider l'Angleterre à vaincre.
paria
Cometí el error de contarles esa historia del descastado.
J’ai commis une erreur avec mon histoire de paria.
Los rostros de los arak se habían nublado. —¿Un descastado?
Les visages araks déployés devant eux s’étaient rembrunis. « Un paria ?
pero un jugador de profesión no podía ser más que un descastado.
Tandis qu’un joueur professionnel n’était pas autre chose qu’un paria.
Él era un paria, un descastado, y sentía que ellos pensaban que como hombre era un fracasado.
C’était un paria, un souilleur de caste, et il pensait qu’ils pensaient qu’il avait échoué dans son rôle d’homme.
el pobre, un descastado, jamás había sido tratado con consideración, y se sentía asombrado de las maneras de los ingleses.
Le pauvre paria n'avait jamais été traité avec égards et s'étonnait beaucoup des manières des Anglais.
Algunas veces se preguntaba si esos años en los que había sido una descastada le habían provocado una necesidad exagerada de socializar.
Il se demandait parfois si les années qu’elle avait vécues comme un paria ne lui avaient pas laissé un besoin maladif de fréquenter du monde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test