Translation for "desbarajuste" to french
Translation examples
Aquel desbarajuste no era una coincidencia.
Ce désordre n’était pas une coïncidence.
El desbarajuste ha adquirido un sentido nuevo.
Le désordre revêt désormais un sens différent.
—Disculpe usted este desbarajuste, pero es que mañana por la mañana tengo la mudanza.
 Excusez le désordre, mais demain je déménage.
Por un momento, a Paul le invadió una sensación de desbarajuste temerario.
Paul éprouva brièvement un sentiment de désordre insouciant.
Sea cual sea el desbarajuste que deje atrás, está segura de que regresará para enfrentarse a él una y otra vez.
Quel que soit le désordre qu’elle laisse derrière elle, elle devra sans aucun doute y faire face encore et encore.
Imagina el desbarajuste en el inmenso salón, todos los frascos de pastillas y el vodka.
Lui revient la vision du désordre de l’immense salon, tous ces flacons de médicaments, la bouteille de vodka.
El desbarajuste en el salón le dio a Rigiswald la oportunidad de observar atentamente al Señor del Vacío.
Le désordre dans la salle donna à Rigiswald l’occasion d’observer de près le Seigneur du Vide.
Fuera, en la calle, todo era desbarajuste y revuelo y lluvia de potingue rojo y huevo y hortalizas.
Dehors dans la rue, tout n’était que désordre et confusion, le jus rouge, les œufs et les légumes tombaient à verse du ciel.
El propio Führer lo había dicho a los ex combatientes: «Ahora, se acabó el desbarajuste y el desorden democráticos.
Le Führer l’avait dit lui-même aux vieux combattants : « Maintenant, c’en est fait de la gabegie et du désordre démocratiques.
—¿Y qué es este desbarajuste de aquí?
— Et qu’est-ce que ce gâchis ?
Después del desbarajuste que se había organizado con el último, había temido que pudiera estar tentando demasiado a la suerte al intentarlo una vez más.
Il avait eu peur, après le gâchis de la fois d’avant, de tenter un peu trop le sort en recommençant.
Allí nos encontrábamos ya a salvo, pero el viejo Dajil-Allah se hallaba demasiado satisfecho con todo el desbarajuste que habíamos armado en la vía férrea para estar sereno.
Là, nous étions en sécurité, mais le vieux Dakhil-Allah était trop content du gâchis que nous avions fait de la voie ferrée pour cheminer posément.
Todo ese dolor, ese desbarajuste.
Toute cette souffrance, cette pagaille.
Aquello fue un desbarajuste fabuloso.
Ça a été une extraordinaire pagaille.
Reinaba en el cuarto un alegre desbarajuste.
Il régnait dans la pièce une joyeuse pagaille.
En el local reinaba un gran desbarajuste.
Dans le local régnait une grande pagaille.
Reina gran desbarajuste en el contorno.
Il règne une grande pagaille tout autour.
Catriona estaba muy bien, pero el desbarajuste era el mismo de siempre.
Catriona était formidable, mais la même pagaille régnait toujours.
Hay un gran desbarajuste y los soldados apagan la fogata.
Il y a une grande pagaille et les soldats éteignent le feu.
Aquello era un desbarajuste fabuloso, un sálvese quien pueda.
Ça a été une pagaille monstrueuse, un véritable sauve-qui-peut.
– Que mientras usted estuvo allí aquello era un desbarajuste. – Claro.
— Que, pendant que vous étiez là-bas, c’était la pagaille. — Bien sûr.
Pero en Compiègne éramos miles, un auténtico desbarajuste, no conocía a nadie.
Mais à Compiègne on était des milliers, c’était une vraie pagaille, je ne connaissais personne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test