Translation for "desaprovechado" to french
Desaprovechado
Similar context phrases
Translation examples
En todo ese tiempo y esfuerzo desaprovechados.
Tous ce temps et ces efforts gaspillés.
Había desaprovechado las oleadas de la vida.
J’avais laissé les flots de la vie se gaspiller.
—El tiempo. —¿El tiempo? —El tiempo que he desaprovechado...
— Le temps. — Le temps ? — Le temps que j’ai gaspillé
—¡He desaprovechado todos estos años soñando con un hipócrita inmaduro, pero no lo pienso hacer más!
—   J’ai gaspillé toutes ces années à me languir pour un hypocrite immature, mais c’est fini !
Se titula «La victoria desaprovechada: política exterior occidental desde 1988» y es una nueva diatriba de Pettifer sobre la insolvencia moral de la política exterior occidental.
« Une paix gaspillée : la politique étrangère de l’Occident depuis 1988 », une autre des diatribes de Pettifer contre la faillite morale de la politique étrangère occidentale.
Las tres horas de buena luz desaprovechadas ayer en Tcha nos han condenado hoy a una jornada larga y dura con un paso de alta montaña como colofón.
Les trois bonnes heures de lumière gaspillées hier à Tcha nous ont condamnés à une journée longue et pénible, avec, pour finir, un col élevé à franchir ce soir.
Ay, si no fuera por todos esos años desperdiciados, por todo ese tiempo desaprovechado-Pienso en Rilke, en los años que pasó sin escribir una sola palabra y en cómo, después, en apenas unas semanas, en un castillo rodeado por el mar, escribió las Elegías del Duino.
ces années gaspillées, ce temps perdu. Je songe à Rilke, n’écrivant plus une ligne pendant des années et puis produisant, en l’espace de quelques semaines, dans un château assiégé par la mer, Les Élégies de Duino.
De cualquier modo, son muy buenas y amables. Toman dos pensionistas por año porque Hannah no puede ver «tanto espacio desaprovechado» y no porque necesiten hacerlo, según me lo viene repitiendo Ada desde el sábado por la noche.
Elles sont cependant gentilles et bonnes et elles accueillent deux pensionnaires chaque année parce qu'avec son sens de l'économie, Mlle Hannah ne peut tolérer de 'gaspiller l'espace d'une chambre' - et non pas parce qu'elles en ont besoin, comme Mlle Ada me l'a répété au moins sept fois depuis samedi.
Por lo tanto, no había sido un día desaprovechado.
Finalement, il n'avait pas complètement perdu sa journée.
No quedaba un hueco desaprovechado.
Pas une place n’était perdue.
—He sido muy patética. Todo ese tiempo desaprovechado.
—   J’ai vraiment été lamentable, marmonna-t-elle. Que de temps perdu !
Significa que no ha desaprovechado del todo el tiempo.
Ça veut dire qu’il n’a pas totalement perdu son temps.
No había ni un solo metro cuadrado desaprovechado.
Jusqu’à la limite de la propriété, pas un centimètre carré n’était perdu.
Amores perdidos, hijos muertos, oportunidades desaprovechadas…, cualquier cosa.
Amours perdues, enfants morts, occasions manquées  – tout.
Finalmente me despidió, aunque después de ponerme más trabajo para casa debido a la clase desaprovechada.
Elle finit par me renvoyer, me donnant du travail à faire chez moi afin de compenser le temps perdu de cette leçon.
16 Los oficiales estadounidenses de mayor rango eran incitados a la acción, y las últimas semanas de adiestramiento intensivo no fueron desaprovechadas.
Les officiers supérieurs américains furent donc poussés à réagir et les dernières semaines d’entraînement intensif ne furent pas perdues.
Luego, me doy cuenta de que me he visto entorpecido en mis movimientos porque la cadena era demasiado corta, pues un extremo estaba inútilmente desaprovechado, entrelazado a las cuerdas y a los alambres del saco.
Puis je m’aperçois que j’ai été gêné dans mes mouvements parce que la chaîne était trop courte, un bout en étant inutilement perdu, entrelacé aux cordes et aux fils de fer du sac.
Y la ocasión no fue desaprovechada: Auberi, arrodillado junto a la tumba con las manos devotamente apretadas una contra otra, decía los responsos y bebía las palabras latinas con tierna admiración en los ojos.
Et l’occasion ne fut pas perdue : Auberi, agenouillé à côté de la tombe, les paumes dévotement serrées l’une contre l’autre, faisait les répons, et buvait les paroles latines avec une tendresse admirative dans les yeux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test