Translation for "desalojadas" to french
Translation examples
—Me han desalojado —explicó ella con una sonrisa triste y dócil—.
— J’ai été expulsée, dit-elle avec un petit sourire triste et timide.
A muchos los habían desalojado de sus casas, que se habían requisado para que los soldados neogermanos tuvieran alojamiento.
Nombreux étaient ceux qui s’étaient fait expulser de chez eux. On avait en effet réquisitionné leurs maisons pour y cantonner les troupes néogermaines qui arrivaient en masse.
En el barrio de Westend, cerca del bufete, había una casa ocupada por estudiantes que fue desalojada por la policía.
Dans le quartier ouest de la ville, près de notre cabinet, un immeuble avait été occupé par les étudiants et la police les avait expulsés.
Desde 1820 hasta fines del siglo fueron desalojados, a tiros, los patriotas pobres que habían sido beneficiados por la reforma agraria.
De 1820 jusqu’à la fin du siècle, les patriotes pauvres qui avaient bénéficié de la réforme agraire furent expulsés, par la violence et dans le sang.
En su momento lo señalamos y ahora lo ratificamos: «Si alguna de nuestras comunidades es desalojada con violencia, responderemos, todos, en el mismo tenor».
Nous l’avons déjà dit et nous le confirmons : si l’une de nos communautés est expulsée par la force, nous répliquerons, tous, de la même manière. »
Habían arrastrado los altares y saqueado el tabernáculo y desalojado de su cáliz de oro al gran Dios durmiente de los mexicanos.
Les autels avaient été traînés et renversés et le tabernacle pillé et le grand Dieu sommeillant des Mexicains expulsé de son calice d’or.
Al parecer se encontraba en el espartano dormitorio de algún oficial dedicado al que habían desalojado. —Falta una hora para que amanezca.
Il semblait se trouver dans la chambre aux meubles stricts d’un officier-dédicat expulsé. — À peu près une heure avant l’aube.
Una agencia de mudanzas al servicio de Urban Hope había desalojado a las familias sin finura o compasión de sus casas en el North Side.
Une entreprise de déménagement au service d’Espoir Urbain avait expulsé les familles de leurs maisons du North Side sans délicatesse ni compassion.
Pero Betzhevski fue desalojado por último: de pie en la acera, su mujer maldijo a Einhorn llamándole lisiado inmundo. Nada podía Dingbat contra aquello.
Mais Betzhevski fut expulsé et sa femme, plantée sur le trottoir, traita Einhorn de sale infirme de Juif. Dingbat ne pouvait rien contre elle.
Tampoco porque a esa persona la hubiesen matado, mutilado o aprehendido, o quemado, o encarcelado, o azotado, o desalojado, o pisoteado, o violado, o engañado, pues nada de eso podía considerarse noticia en un periódico.
Ou parce que cette personne avait été tuée, ou mutilée, ou attrapée, ou brûlée, ou emprisonnée, ou fouettée, ou expulsée, ou piétinée, ou violée, ou escroquée, car ça n’était guère assez intéressant pour être qualifié de nouvelle digne de paraître dans le journal.
En un rincón colgaban unas telas recién teñidas, pero Yajibei aseguró a Kojirō que el tintorero al que había alquilado la parcela podía ser fácilmente desalojado.
De la toile fraîchement teinte pendait dans un angle, mais Yajibei assura à Kojirō que le teinturier auquel il avait loué le terrain pourrait être évincé sans difficulté.
El pobre comandante Baring, que había sido desalojado a viva fuerza de La Haie Sainte, se unió a los escasos supervivientes del choque vivido en ese fortín e ingresó en otro batallón de la Legión Alemana del Rey.
Le pauvre major Baring, évincé de la Haie Sainte, joignit ceux de ses hommes qui avaient survécu à un autre bataillon de la Légion allemande du roi.
Y los demás, tal vez la mayoría, que viven aún a las sombras de la enfermedad universal, llevan, con tétrico coraje, una apariencia de vida normal, esperando el torrente de sangre y el ardor en las entrañas, mirando a los semidioses de Ulan Bator con ojos de envidia y aturdimiento, mientras que él, el ágil Sadrac Mordecai, el bello médico del Khan, no tiene mayores preocupaciones, salvo la de ser desalojado de su cuerpo atlético, expulsado de su negra figura fiara que un usurpador mogol pueda ocupar su cráneo. Además de eso, Sadrac, todo esta perfecto. ¿Verdad? Sí, sí, por supuesto, señor. Concluido el interludio en el Vector de Vigilancia Uno, Sadrac se dirige a la habitación del Khan para escoltarlo en el paseo en camilla, ya tan conocido y tradicional, desde los aposentos imperiales hasta la Sala de Cirugía.
Les autres, pour la plupart, ceux qui sont encore intacts, vivent avec un morne courage un semblant de vie ordinaire dans l’ombre du mal universel. Ils attendent les premiers crachats sanguinolents, le feu dans les entrailles et tournent leurs regards ahuris et envieux vers les demi-dieux d’Oulan-Bator. Tandis que lui, Shadrak Mordecai au pied léger, charmant médecin du khan, n’a en tête nul souci plus grave que la perspective d’être évincé de son propre corps si leste et de se faire virer à grands coups de pompe dans son cul de nègre pendant qu’un usurpateur mongol emménage à l’intérieur de son crâne. À part ça, Shadrak, tout baigne dans l’huile, correct ? Correct. Oui missié pat’on. Tandis qu’il va chercher Gengis Mao pour la traditionnelle balade en civière de la chambre à coucher impériale à la salle d’opération, Shadrak s’interroge sur ce que sera son attitude en face du khan : il y a gros à parier que ce qu’il vient d’apprendre se lira sur son visage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test