Translation for "desafío" to french
Translation examples
—Muchos fueron testigos de que te desafió, eso no lo discuto.
— Beaucoup l'ont vu te défier. Je ne discute pas cela.
Anne-Marie lo desafió:
Anne-Marie voulut le défier.
Desafía a Lacon, pensó.
Il fallait défier Lacon, se dit-il.
Pero no vivirás lo suficiente para ser un desafío.
Mais tu ne vivras pas assez longtemps pour me défier.
— ¿Me desafías, tío? —preguntó Lengar.
— Vas-tu me défier, mon oncle ? demanda Lengar.
¿Cómo se atrevía a lanzar un desafío tan jactancioso?
Comment osait-il la défier de la sorte ?
Es la única deidad que desafía tanto a la muerte como al tiempo.
C’est la seule divinité qui peut défier et la mort et le temps.
Tal vez encontrar a alguien que lo desafíe primero.
Peut-être trouver quelqu’un pour le défier le premier.
Parecía rudo, y probablemente carente de sentido, plantearle aquel desafío.
Il semblait impoli et probablement vain de le défier.
¿Es Antoinette, que no se ocupa de ella, que ignora su existencia, el objeto de su desafío?
Est-ce Antoinette qui ne s’occupe pas d’elle, qui ignore sans doute son existence, qu’elle veut défier ?
¡El desafío, professore, el desafío!
Le défi, le défi, professore !
Era un desafío, y le gustaban los desafíos.
Il affrontait un défi. Et il adorait les défis.
El problema de su madre era un desafío para mí. Me gustan los desafíos.
L'état de votre mère représentait un défi pour moi. J'aime les défis.
Lo cual era ya un desafío.
C’était déjà, en soi, un défi.
Pero sería un desafío.
Mais ça serait un défi.
Y no era precisamente el Desafío.
Et ce n’était pas le Défi.
Un desafío a un rey debe ser también un desafío a su reina.
Un défi au roi doit également être un défi à sa reine ?
Eso sí que es un desafío.
Là, c’est un vrai défi.
Ni siquiera fue a modo de desafio.
Et ce n’était même pas par défi.
la tomó por un desafío.
elle le prenait pour un défi.
Esos desafíos le entusiasmaban.
Houdini se nourrissait de ces challenges.
Me motivaba ese desafío.
En fait, j’avais besoin d’un challenge.
Supongo que es el principio de un nuevo desafío.
Je suppose que c'est le début d'un nouveau challenge.
El simple hecho de mantener los edificios habitables era todo un desafío.
Garder les bâtiments vivables était en soi un challenge.
Considéralo así, como un desafío apasionante.
Considère la situation sous cet angle, comme un challenge exaltant.
Duncan inspiró lentamente y se concentró en el desafío.
Duncan se concentra sur le challenge, inspirant profondément, calmement.
Hago borrones, decepcionada, según creo, por la mediocridad del desafío.
Je gribouille, déçue je crois, par la médiocrité du challenge.
A pesar de sus protestas disfrutaba con los desafíos.
Malgré ses réticences dues au manque d'information, il savourait le challenge à l'avance.
Un hombre habilidoso con las manos que necesita desafíos físicos.
Un homme doué de ses mains qui a besoin d’un challenge physique.
De momento, sin embargo, solo nosotros afrontamos desafíos tan extraños.
 Toutefois, pour le moment, nous seuls pouvons faire face à un tel challenge.
—¡Desafío la elección, rey Úter!
« Je conteste ce choix, roi Uther ! »
Yo desafío esa afirmación, y digo que soy más listo que tú.
Je conteste cette affirmation. Je prétends être plus malin que toi.
El desafío no logrará otra cosa que tomar más riguroso su ejercicio.
Les contestations ne feront qu’en rendre l’exercice plus rigoureux.
Ese Luca todavía no estaba armado para una guerra abierta, de modo que optó por campañas de obstrucción, de bloqueo, de desafío.
À l’époque, il n’était pas armé pour la guerre ouverte, alors il a procédé par gêne, par obstruction, par contestation.
—¿Habría sido mejor un desafío encubierto? —No, pero la confrontación fue un error. La cooperación, hablar juntos…, los razonamientos…, la razón.
— La contestation larvée aurait-elle mieux valu ? — Non. Mais l’épreuve de force était une erreur, tandis que la coopération, la concertation… la voie de la raison.
A pesar de ello, tras la muerte del último gobernante, el proceso de nombramiento de su predecesor no se había visto interrumpido por desafíos ni enfrentamientos.
Malgré cela, à la mort du dernier dirigeant dunwayen, le choix de son successeur s’était déroulé sans contestation ni heurt.
Encuentras un desafío para una idea o proposición que crees que no está siendo puesta a prueba adecuadamente. —Ah —dijo Cilghal—. Sí, desde luego.
Vous devrez contester chaque idée ou proposition que vous n’estimez pas assez testée. — Ah, dit Cilghal. Oui, d’accord.
A pesar de mi desafío a su papel de protector de las viudas, me pareció que estaba contento de que hubiera ventilado mis dudas. Una vez a solas, fue más amable conmigo.
J'avais beau avoir contesté son autorité sur les deux veuves, je le sentais content des questions que j'avais posées. Et maintenant que nous étions seuls, il se montrait plus amical.
Pelletier iba y venía incansable por la estancia, buscando signos de disensión u oposición, o de desafío a la autoridad del vizconde.
Pelletier parcourait inlassablement la salle de tous côtés, guettant le premier signe de dissidence, d'opposition ou même de contestation quant à l'autorité du maître de céans.
De todos los desafíos en la vida que Nuestra Señora interpuso en el camino de la joven Cecilia, el más duro de ellos, sin duda, fue que no volvería a ver a su hijo hasta que se hubiese convertido en hombre.
De toutes les épreuves que Notre Dame sema sur la route de Cecilia, la pire fut sans conteste le fait qu’il ne lui fut donné de revoir son fils qu’une fois devenu adulte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test