Translation for "derredor" to french
Translation examples
King miró en derredor.
King observa les environs.
Meredith miró en derredor.
Meredith inspecta les environs.
Christina miró en derredor.
Christina continua d’observer les environs.
– Esto, lo que estamos viendo es real -dije, señalando en derredor.
— Ça, ce que nous regardons est réel, dis-je en pointant les environs.
—preguntó Calloway finalmente, mirando en derredor. —Que yo sepa, no.
finit par lui demander Calloway, sans cesser de surveiller les environs. — Pas à ma connaissance.
Mark Murphy subió al escenario y miró en derredor.
Mark Murphy, debout sous le chapiteau réservé aux musiciens, contemplait les environs.
Calle Ocho. David se pasaría una hora, más o menos, mirando en derredor.
Ocho Calle. David passerait une heure environ à inspecter les lieux.
Meredith miró en derredor por si acaso anduviera cerca de donde había dejado sus utensilios, pero no vio nada.
Meredith inspecta les environs au cas où il réapparaisse, mais ne vit rien.
Se detuvo junto a la silla de ruedas y miró en derredor para cerciorarse de que no dejaba ningún rastro tras él.
Il s’arrêta près de son fauteuil, vérifiant qu’il n’avait laissé aucune trace aux environs.
Los fragmentos carbonizados fueron eyectados, el robot saco sus antenas, y comenzó a escudriñar en derredor con sus sentidos electrónicos.
Les fragments carbonisés furent éjectés, le robot darda ses antennes à l'extérieur et entreprit une exploration électronique de son environnement.
Todo el bosque en derredor
Autour de lui, la forêt…
Él miró en derredor.
Il regarda autour de lui.
La veía en derredor nuestro.
Je le voyais tout autour de nous.
Ella miró en derredor.
Elle promenait le regard autour d’elle.
Todo en derredor estaba vacío.
Tout, autour de lui, était vide.
Estará todo en derredor vuestro, pero no advertiréis nada de nada.
Ce sera tout autour de toi, mais tu ne sentiras rien.
La vi mirar en derredor.
Elle regardait autour d’elle.
Eché un vistazo en derredor.
Je regarde autour de moi.
Reacher miró en derredor.
Reacher jeta un coup d’œil à la ronde.
Y, satisfecho, lanzaba un guiño en derredor.
Et, satisfait, il adressait un clin d’œil à la ronde.
Auraya arrugó el entrecejo y miró en derredor.
Auraya fronça les sourcils et promena un regard à la ronde.
Este niño es un don de Dios. -Miró a todos en derredor.
Cet enfant est un don de Dieu. » Il les regarda tous à la ronde.
Amrita fue hasta el ascensor con Victoria y yo miré en derredor.
Amrita emmena Victoria dans l’ascenseur et je jetai un regard à la ronde.
Robbins miró la galleta, y luego en derredor.
Robbins observa le gâteau puis jeta un regard à la ronde.
El director mira en derredor, como si estuviera acorralado.
Le metteur en scène jette un coup d’œil à la ronde, comme s’il était traqué.
Llegaron al puente y Honor miró en derredor.
Elles arrivèrent à la passerelle et Honor jeta à la ronde un coup d’œil de connaisseur.
Pero Archie se mantiene en sus trece, con una desenvuelta reverencia de agradecimiento a la anciana y un guiño en derredor.
Mais Archie n’en démord pas, avec une petite révérence enthousiaste pour la remercier et un clin d’œil à la ronde.
Ravel miró en derredor, y al ver que no había mucha gente empezó a formular un conjuro.
Ravel jeta un regard à la ronde et, constatant que les passants étaient peu nombreux, entreprit de lancer un sort.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test