Translation for "derivaban" to french
Translation examples
De esos males derivaban todos los demás, estaba convencido.
De ces deux maux dérivaient tous les autres, il en était convaincu.
Las enormes masas derivaban con majestuosa lentitud.
Les énormes masses dérivaient avec une majestueuse lenteur.
Como sin centro y sin fuerzas derivaban, esperando.
Sans force, sans aucun centre, eût-on dit, ils dérivaient, pleins d’attente.
Masas de luz viva derivaban a la altura de los ojos;
Des bulles de lumière dérivaient à hauteur d’homme ;
Las estrellas derivaban junto a la oscura cámara.
Les étoiles dérivaient lentement derrière le hublot de la pièce obscure.
Los restos de los botes derivaban y se iban apilando contra la barrera de troncos.
Les épaves dérivaient et s’amoncelaient contre le barrage.
Los que la corriente mantenía en el canal derivaban con extrema rapidez.
Ceux que le courant maintenait dans le chenal dérivaient avec une extrême rapidité.
Las ballenas cantaban al unísono mientras derivaban por el plácido fiordo.
Les baleines dérivaient toujours dans les eaux tranquilles du fjord.
Una de ellas, que sin duda transportaba obreros, se aventuró entre los bloques que derivaban lentamente.
L’une d’elles, transportant sans doute des ouvriers, s’aventura parmi les blocs qui dérivaient lentement.
En tales ocasiones musitaba frases que empezaban en inglés y derivaban hacia el húngaro.
A ces moments-là, elle murmurait des phrases qui commençaient en anglais et dérivaient vers le hongrois.
LOS PASAJEROS DE LA PILGRIM La Pilgrim era una embarcación de cuatrocientas toneladas que pertenecía a James W. Weldon, armador de California, poseedor de una flotilla. La Pilgrim había sido construida en San Francisco y se la destinaba a la pesca mayor en los mares australes. Mandaba la goleta el capitán Hull quien sabía desenvolverse muy bien entre los hielos que en el verano derivaban hacia el cabo de Buena Esperanza o Nueva Zelanda.
Le Pilgrim était l’un des plus petits, mais l’un des meilleurs navires de cette flottille, que James W. Weldon envoyait, chaque saison, aussi bien au-delà du détroit de Behring, jusqu’aux mers boréales, que sur les parages de la Tasmanie ou du cap Horn, jusqu’à l’océan Antarctique. Il marchait supérieurement. Son gréement, très maniable, lui permettait de s’aventurer, avec peu d’hommes, en vue des impénétrables banquises de l’hémisphère austral. Le capitaine Hull savait se « débrouiller », comme disent les matelots, au milieu de ces glaces qui, pendant l’été, dérivent par le travers de la Nouvelle-Zélande ou du cap de Bonne-Espérance, sous une latitude beaucoup plus basse que celle qu’elles atteignent dans les mers septentrionales du globe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test