Translation examples
Y tendrían derecho a hacerlo.
Et il aurait raison.
—Usted está en todo su derecho.
— Vous avez absolument raison.
Tienes derecho a ofenderte.
Tu as raison de mal le prendre.
Y tienes todo el derecho a estarlo.
Et tu as parfaitement raison de l’être.
Bueno, estás en tu derecho, por supuesto.
Vous avez évidemment raison.
Se enojarán, y con todo el derecho del mundo.
Ils seraient furieux et ils auraient raison.
Pero eso no les da derecho a reírse de mí.
Et c’est pas une raison pour se moquer de moi !
Tenemos derecho a los nuestros tanto como usted.
Nous n’avons aucune raison de vous céder les nôtres.
Y realmente están en su derecho.
Ils ont tout à fait raison de l’être.
Ni derecho, ni motivo.
Aucun droit, et aucune raison.
No tenías derecho a… -¡Tenía todo el derecho!
Tu n'avais pas le droit... — J'ai tous les droits !
¡No, ese no, el de la derecha, el de la derecha!
Non, à droite, à droite !
«No tengo derecho a ella, no tengo derecho a todo esto», me dije.
Tu n’as pas droit à elle, pas droit à cela.
—¿La derecha o la izquierda? —La derecha.
— Droite ou gauche ? — La droite.
– Derechos, y una mierda. ¿Qué derechos?
— Son droit, mon cul ! Quel droit ?
No soy avaro, pero el derecho es el derecho.
Ce n’est pas que je soit pingre, mais le droit est le droit.