Translation for "depuse" to french
Translation examples
Primero lo depuso el Parlamento, algo que nunca había pasado hasta ahora.
Être déposé par le Parlement, la chose ne s’était encore jamais vue !
Sí, siempre era posible superarse, si se aprovechaba cuando se presentaba el momento, como había hecho ella cuando Elaida a'Roihan depuso a Siuan Sanche.
Oui, il était toujours possible de s’améliorer, si on saisissait le moment favorable, comme elle l’avait fait quand Elaida a’Roihan avait déposé Siuan Sanche.
¿Quién de los que me juzgáis ahora, my Lords obispos, no me proporcionó ayuda y dinero para escapar?... Salvé a la reina Isabel de ser asesinada por los favoritos de su esposo, reuní tropas y armé una flota que os libraron de los Despenser, depuse al rey que odiabais e hice coronar a su hijo que hoy me juzga.
Mes Lords évêques, lesquels d’entre vous qui me jugez ce jour n’ont pas fourni aide et trésor pour ma liberté ?… J’ai sauvé la reine Isabelle d’être tuée par les favoris de son époux, j’ai levé des troupes et armé une flotte qui vous ont délivrés des Despensers, j’ai déposé le roi que vous haïssiez et fait couronner son fils qui ce jour me juge.
Por lo que se refiere al personaje de Rómulo, y a su edad, controvertida en las fuentes, en que fue depuesto, he preferido la versión del Excerpta Valesiana, 38 que le define simplemente como un chico: «Odoacar… deposuit Augustulum de regno, cuius infantiam misertus concessit ei sanguinem…». (Odoacro depuso a Augústulo del reino y, tras haberse compadecido de él por su tierna edad, le perdonó la vida…)
En ce qui concerne le personnage de Romulus, et l’âge, controversé dans les sources, auquel il fut déposé, j’ai préféré la version de Excerpta Valesiana, 38, qui le définit comme un enfant : « Odoacar… deposuit Augustulum de regno, cuius infantiam misertus concessit ei sanguinem… » (Odoacre déposa Augustule et épargna sa vie par compassion pour son jeune âge…)
A la isla, en aquellos tiempos de guerra y bloqueo en los mares, no llegaba nada y, por si no bastara con eso, el gobernador danés, aquel conde Trampe —al que ni siquiera le dio tiempo de dejar de roncar y eructar cuando, agarrándole por el pescuezo tal como estaba en el diván, en el que roncaba medio borracho, lo depuse y le arresté encerrándolo en la primera habitación que encontré—, aquel canalla del conde Trampe prohibía la venta de trigo a la población hambrienta por debajo de los veintidós dólares el saco, de modo que casi nadie podía permitirse comprar ni que fuera un puñado y así continuaban reventando.
Sur l’île, en ces temps de guerre et de blocus maritime, aucune marchandise n’arrivait, et comme si tout cela n’avait pas suffi, le gouverneur danois, ce comte Trampe – qui était encore en train de ronfler et de roter quand je l’ai déposé et arrêté, en l’attrapant tel qu’il était par la peau du cou sur le divan où il somnolait à moitié ivre et en le jetant dans le premier débarras venu –, cette canaille de comte Trampe interdisait de vendre un peu de blé à la population affamée à moins de vingt-deux dollars le baril, de sorte que presque personne ne pouvait se permettre d’en acheter ne serait-ce qu’une poignée, et on continuait à crever.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test