Translation for "deporte olímpico" to french
Deporte olímpico
Translation examples
Yo nunca había creído que el sexo fuera ante todo un deporte olímpico;
Je n’avais jamais pensé que le sexe était avant tout un sport olympique ;
Es como si el acto de acoplamiento se hubiera elevado a la categoría de deporte olímpico y la agregada ganase siempre, siempre, la medalla de oro.
C’est comme si l’acte d’accouplement était élevé avec l’attachée culturelle au rang de sport olympique et qu’elle gagnait toujours, toujours, la médaille d’or.
El 14 de abril de 1997, la revista Sports Illustrated publicó una reveladora encuesta, dirigida por el prestigioso médico Bob Goldman, sobre el tema de las drogas en los deportes olímpicos.
Le 14 avril 1997, la revue Sports Illustrated publia une enquête révélatrice, dirigée par le prestigieux Dr Bob Goldman, sur le dopage dans les sports olympiques.
En todo esto pensaba Carvalho cuando comparaba el olimpismo supuestamente idealista de Coubertin con el mercantil de Samaranch y sus muchachos, dispuestos a convertir el póquer en deporte olímpico si contaba con un patrocinador adecuado.
Carvalho ruminait toutes ces idées et comparait l’olympisme prétendument idéaliste de Coubertin avec l’olympisme mercantile de Samaranch et de ses boys, prêts à faire du poker un sport olympique s’ils trouvaient un commanditaire.
Esta era una nueva manera de luchar, y cada vez que el maestro me decía que redujera la marcha, que me lo tomara con calma y no trabajara tanto («Esto no es un deporte olímpico», me decía. «No estamos compitiendo para conseguir medallas, muchacho»), yo sentía que había logrado una victoria, como si estuviera recobrando gradualmente la posesión de mi alma.
C'était une nouvelle façon de riposter, et chaque fois que le maître me disait de ralentir, de souffler un peu et de ne pas y aller trop fort (ce n'est pas un sport olympique, me disait-il, on n'est pas en train de se disputer des médailles, bonhomme), j'avais l'impression d'avoir remporté une victoire, de reprendre peu à peu possession de mon âme.
Su pasado como señorito juerguista y falangista, pelillos a la mar, sobre todo en una España que había hecho de su transición política un producto de exportación como el aceite de oliva y algunas palabras trágicas: desesperado, guerrillero, Pasionaria… Presidente del COI, aplicó a la multinacional del deporte el criterio fabril de que lo que no son pesetas (o libras o dólares) son puñetas y estaba dispuesto hasta a aceptar el subastado como deporte olímpico, si colaba el póquer, propuesto ya para Atlanta.
Il avait un passé de fils à papa noceur et de phalangiste, une peccadille, surtout dans une Espagne qui avait fait de sa transition politique un produit d’exportation comme l’huile d’olive et quelques mots tragiques tels que desperado, guérillero, Pasionaria… Devenu président du C.I.O., il appliqua à la multinationale du sport l’esprit d’entreprise, moyennant quoi tout ce qui n’était pas des pesetas (ou des livres sterling, ou des dollars américains) était de la merde ; il aurait accepté la vente aux enchères comme sport olympique, et même le poker, déjà envisagé pour Atlanta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test