Translation for "demuestran" to french
Translation examples
Por supuesto, esta estrategia acrecienta las expectativas del lector, que va pasando las páginas con curiosidad. (Alceste no es un mal narrador, las arcas del Talión así lo demuestran). Durante algunos capítulos, la sigue tomando con Tobias y Mélimé, examinando todas las manifestaciones de su idiotez: sus afectadas maneras en el vestir, en el caminar, en el comer, en el no expresar nunca más que observaciones convencionales y encarar cualquier circunstancia con una bondad de catecismo fundada sobre una perfecta indiferencia del corazón;
Le procédé aiguise bien sûr l’appétit du lecteur, qui tourne maintenant les pages avec curiosité. (Alceste n’est pas un mauvais conteur, lui, les caisses du Talion en témoignent.) Pendant quelques chapitres, il s’en prend encore à Tobias et à Mélimé, passant au crible toutes les manifestations de leur idiotie : leur façon guindée de s’habiller, de marcher, de manger, de ne laisser aller que des propos convenus, d’afficher en toute circonstance une bonté de catéchisme fondée sur une parfaite indifférence du cœur, tout y passe, y compris leur pseudo-sens de l’hospitalité :
Demuéstranos tu poder, gran diosa.
Montre-nous ton pouvoir, ô déesse !
No era de las que demuestran dudas, debilidad, preocupación;
Elle n’était pas du genre à montrer doute, faiblesse, inquiétude ;
Le demuestran a su gente que no aguantan tonterías», le había comentado Vaughn Cupido.
Pour montrer au réseau qu’on ne la leur fait pas », avait dit Vaughn Cupido.
Enviamos ondas a la Tierra y los ecos demuestran que se está disipando.
Nous avons envoyé des ondes à travers la Terre, et les échos nous ont montré que la chose se dissipait.
—Los análisis de sangre demuestran que tu hijo estaba limpio cuando murió.
– La prise de sang a montré que votre fils était clean quand il est mort.
¡Ah! ¡Shss! ¡Venga, chaval, demuéstranos que te mereces el nivel que tienes!
Ah ! Chut ! Chut ! Allez, mon gars, montre-nous que t’as pas volé ton rang !
Ya con echar al mundo hijos sin ningún porvenir demuestran su coraje.
Rien que parce qu’ils mettent des enfants au monde, ça montre qu’ils ont du courage, car ils n’ont aucun espoir.
—Es un mensaje. Así demuestran que no sienten respeto alguno hacia la gente que vivía aquí.
— C’est un message… Une façon de montrer leur irrespect pour les gens qui vivaient ici.
Al contrario, estas cosas demuestran perfectamente qué tienen de malo los americanos: ese infantilismo suyo tan patético.
Au contraire, et ça montre bien ce qui ne va pas avec les Américains : leur pitoyable infantilisme.
No obstante, las conversaciones con los guardas no sólo demuestran que Tolkien estaba copiando de Beowulf.
Les échanges avec les gardes font cependant plus que simplement montrer que Tolkien reproduit Beowulf.
pícala, el fierro a fondo, qué hora era, a qué hora empezaba el show, quién sabía, ¿estaría siempre esa mulata cubana?, ¿cómo se llamaba?, Ana, ¿qué le decían?, la Caimana, a ver, Pichulita, demuéstranos que se te pasó, otra risita: ja ja.
Accélère Petit-Zizi, vas-y, appuie à fond, quelle heure était-il, à quelle heure commençait le show, qui le savait, est-ce qu’il y avait toujours cette mulâtresse cubaine ? comment s’appelait-elle ? Ana, comment l’appelait-on ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test