Translation for "delfinado" to french
Delfinado
Translation examples
en efecto, había comprado el delfinado.
tout de même, il avait acheté le Dauphiné.
pero las opiniones del Delfinado son muy diferentes de las de la Provenza y el Languedoc.
mais l’esprit du Dauphiné est loin de valoir celui de la Provence et du Languedoc.
Se llamaba François de Beaumont y poseía un castillo en el Delfinado, en La Frette.
Il s’appelait François de Beaumont et possédait un château dans le Dauphiné, à La Frette.
Naturalmente, por el delfinado, que corresponde al dominio imperial... Por supuesto, yo lo incité a eso;
Eh bien oui, pour le Dauphiné, qui est dans la mouvance impériale… Non, non, je l’y ai fort engagé ;
—¿Y creéis, caballero, que podamos sublevar el Delfinado como la Provenza? —preguntó el rey a Villefort.
«Et le Dauphiné, monsieur, demanda le roi à Villefort, croyez-vous qu’on puisse le soulever comme la Provence?
En Lyón, en Mouvans, en el Delfinado, los protestantes, mandados por el príncipe más emprendedor de la casa de Borbón, habían intentado sublevar a las poblaciones.
À Lyon, à Mouvans en Dauphiné, des Réformés commandés par le prince le plus entreprenant de la maison de Bourbon, avaient essayé de soulever les populations.
Tenía once años cuando su abuelo el rey Felipe VI consiguió finalmente comprar el delfinado a Humberto II de Viena.
Il avait onze ans quand son grand-père le roi Philippe VI parvint enfin à racheter le Dauphiné à Humbert II de Vienne.
En Vienne, en casa de su hermana Beatriz, casada con el soberano del Delfinado, fue donde se enteró de que el rey Luis X acababa de partir para la guerra contra los flamencos.
Ce fut en arrivant à Vienne, chez sa sœur Béatrice, dauphine de Viennois, que Clémence apprit que Louis X venait de partir en guerre contre la Flandre.
Seguro que la pequeña Agnès…, ese era el nombre de la niña, el nombre de pila, porque apellido, hacía mucho tiempo que la Chantefleurie no tenía…, seguro que esa pequeña iba más envuelta en cintas y bordados que una delfina del delfinado.
– Il est sûr que la petite Agnès – c’était le nom de l’enfant, nom de baptême, car de nom de famille, il y a longtemps que la Chantefleurie n’en avait plus, – il est certain que cette petite était plus emmaillottée de rubans et de broderies qu’une dauphine du Dauphiné! Elle avait entre autres une paire de petits souliers!
Es un gran barco de fondo plano, completamente decorado, adornado y dorado, que enarbola los estandartes de Francia, de Normandía y el Delfinado, y que avanza a vela y a remo.
Un grand bateau à fond plat, tout décoré, orné et doré, qui arbore les bannières de France, de Normandie et de Dauphiné, et qui manœuvre à voile et à rames.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test