Translation for "deleznable" to french
Similar context phrases
Translation examples
Para los muwardis aquello fue una deleznable muestra de debilidad.
Pour les Muwardis, c’était un signe méprisable de faiblesse.
De repente, Ebe era un desconocido, y un desconocido deleznable.
Ebe devint un étranger, qui plus est méprisable.
Es el ejemplo más deleznable de… —¿Cómo se atreve? —explotó Janacek—.
C’est l’exemple le plus méprisable de… — Comment osez-vous ? éclata Janacek.
Una de las pocas reliquias que todavía le quedaban de la época en que había sido el eminente Primer Guardia del Rey en vez de redactor de unas fantasías deleznables.
L’une des quelques reliques qui lui restaient d’un temps où il était le Premier Garde exalté du roi, plutôt qu’un auteur de fantasmes méprisables.
Racionalmente se avergonzaba por haberse dejado arrebatar por una ira que no era digna de él y por haber maltratado a un prójimo, sin importar que fuese alguien tan deleznable como Gonzalito.
Mais en réfléchissant il avait honte de s’être laissé emporter par une colère indigne de lui et d’avoir maltraité son prochain, même s’il s’agissait d’un être aussi méprisable que Gonzalito.
Si prefiere, no obstante, que sea más clara y directa, creo que las acciones de lord Young fueron tan deleznables como cobardes y que, si algún oficial ha desertado alguna vez ante las fuerzas enemigas, ha sido Pavel Young.
Si vous préférez une formulation plus claire, toutefois, je crois qu’il a agi de façon aussi méprisable que lâche et que, si jamais officier a déserté en présence de l’ennemi, c’est bien Pavel Young.
Y Arthur, temblando, desoyó aquellas palabras como si fueran demasiado deleznables para ser admitidas y dijo: —Lo que John Brown está haciendo es nada menos que el mejor servicio que un hombre puede prestarle a Dios en este momento.
Et Arthur, tremblant, ignora ses paroles comme si elles étaient trop méprisables pour être relevées, et dit : « John Brown est en train de rendre à Dieu le plus grand service que l’homme puisse lui offrir à l’heure actuelle.
Los militantes del POUM, con su filosofía trotskista de la revolución europea, y los anarquistas, con sus prédicas libertarias (movidos por ellas ya habían cometido excesos criminales tan deleznables como los de los militares rebeldes), se habían opuesto desde el inicio a aquella estrategia, según ellos errada, mientras abogaban por hacer la guerra y, junto a ella, también la revolución contra el sistema burgués.
Les militants du POUM, avec leur philosophie trotskiste de la révolution européenne, et les anarchistes, avec leurs sermons libertaires (qui les avaient entraînés déjà à commettre des excès criminels aussi méprisables que ceux des militaires rebelles), s’étaient dès le début opposés à cette stratégie, erronée selon eux, et défendaient l’idée de faire la guerre et en même temps la révolution contre le système bourgeois.
Pero cuando el segundo hizo su aparición, inmediatamente el padre Belinski extendió su mano hacia él y le dijo: «Hijo mío, arrepiéntete porque has cometido un crimen deleznable quitando la vida a una persona y sólo así podrás presentarte limpio ante los ojos de Dios.» Entonces el hombre se hincó de rodillas, le besó la mano y acto seguido confesó todos los detalles del asesinato.
Mais quand le deuxième est arrivé, le père Belinski a immédiatement tendu la main vers lui et lui a dit : « Mon fils, repens-toi parce que tu as commis un crime méprisable, et ce n’est qu’ainsi que tu pourras te présenter lavé de tes péchés devant Dieu. » L’homme s’est alors agenouillé, lui a baisé la main et a immédiatement donné tous les détails de l’assassinat.
[2] Sin embargo, nunca recibió una beca de la Fundación John Simon Guggenheim: después de ser tres veces rechazado al principio de su carrera, tuvo razones para creer que existía alguna campaña personal y/o política que involucraba al comité de las Becas Guggenheim, así que decidió que lo mandaba a tomar viento y que se dejaría morir de hambre antes que volver a contratar a un ayudante licenciado para rellenar por triplicado los agotadores formularios de las Becas de la Fundación Guggenheim y pasar de nuevo por aquella deleznable y agotadora farsa de la consideración «objetiva».
2 Jamais distingué par la bourse de la fondation John Simon Guggenheim en revanche : refusé à trois reprises au début de sa carrière, il avait de bonnes raisons de soupçonner l’interférence de motifs personnels et/ou politiques dans les décisions du comité d’attribution et avait résolu d’être pendu, de mourir de faim plutôt que de se soumettre encore une fois à la fastidieuse et méprisable mascarade de l’examen objectif et d’engager un autre thésard pour remplir en trois exemplaires le fastidieux dossier de candidature pour la bourse de la fondation Guggenheim.
    -Para que conste, ¿se cree usted capaz de cometer un acto tan deleznable como sin duda lo es este asesinato?
— Monsieur, vous sentez-vous capable de commettre un acte aussi ignoble que ce double meurtre ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test