Translation for "deleito" to french
Translation examples
En realidad, existen antes bien para el deleite del observador que para el deleite propio.
En réalité, ils existent bien plutôt pour le plaisir de l’observateur que pour leur plaisir propre.
No renunciaría a su deleite.
Elle refuserait de se laisser priver de ses plaisirs.
Las sonrisas y besos de deleite,
Les sourires, les baisers, le plaisir,
Entre nosotros lo llamamos «La Mansión de los Deleites».
En privé, nous l’appelons : « la Maison des Plaisirs ».
Su gran deleite era engañarles.
Elles prenaient plaisir à les tromper.
Havelock lo abrió con deleite.
Havelock l’ouvrit avec une sorte de plaisir.
Besó a su esposa con deleite.
Il embrassa sa femme avec un plaisir manifeste.
Observa con deleite sus temores y desesperaciones.
Il scrute avec plaisir les peurs et les désespoirs.
—dijo Brack’thal con obvio deleite—.
s’exclama Brack’thal avec un plaisir évident.
—¿Y el deleite carnal?
— Et les délices charnels ? 
¡Estás ebrio de Deleite!
« Tu es ivre de Délice ! »
Se zambulló en un mar de deleites.
Ce fut un plongeon dans une mer de délices.
Venecia, me dije con deleite.
Venise, me dis-je avec délices.
Las gemelas se ríen con deleite.
Les jumelles rient avec délice.
y también ésta se convertía en su deleite.
celle-ci était également son délice.
SOBRE LOS DELEITES Y CONTRADICCIONES QUE CAUSA EL AMOR.
SUR LES DÉLICES ET LES CONTRADICTIONS QUE CAUSE L’AMOUR
Se los llevó a la nariz y aspiró con deleite.
Il y plongea le nez et aspira avec délice.
Tenía tantas noches por delante para estos deleites...
Il aurait tant de nuits pour goûter ces délices.
Lisa Deleite –dijo Ron–.
Lisa Délice, fit Roger.
Los deleites de la naturaleza
Les joies de la nature
Estar con ellos era un puro deleite.
Être avec eux était une joie.
—Gamaliel sonrió sin deleite—.
— Gamaliel eut un sourire sans joie.
Viltry entendido el deleite de Le Guin.
Viltry comprenait la joie de Leguin.
Sorpresas y deleites, ¡oh, alegría!
Surprises et ravissements, oh ! joie !
Alabó mi belleza con incrédulo deleite.
Il louait ma beauté avec une joie incrédule.
Su voz vibró con deleite y alivio:
Sa voix claironnait sa joie et son soulagement.
Ya sois nuestros, pensó Arthas con sumo deleite.
On vous tient maintenant, pensa Arthas avec une joie sauvage.
63 —¡Bérenger! —exclamó Aimeric con deleite.
63   « Bérenger ! » s’exclama Aimeric avec joie.
Una doble ración de asombro, terror y deleite.
Une double source d'étonnement, de terreur et de joie.
La mujer rió con deleite.
La femme eut un rire ravi.
—exclamó Eilonwy con deleite.
s’écria Eilonwy d’un air ravi.
Jacky rió con deleite.
Jacky partit d'un rire ravi.
Frank aullaba de deleite.
Frank poussait des hurlements ravis.
El emperador Sarabian rió con deleite.
L’empereur Sarabian eut un rire ravi.
Proctor contemplaba con deleite su trabajo.
Ravi, Proctor contempla son ouvrage.
Abrió los ojos y me miró con deleite.
Il rouvrit les yeux, me regarda, ravi.
—aplaudió Zeid con verdadero deleite.
Sincèrement ravi, Zeid applaudit.
En su rostro apareció una sonrisa de deleite.
Un sourire de ravissement envahit son visage.
Británico bebió más copiosamente, aunque con escaso deleite.
Britannicus but plus copieusement, quoique sans grand plaisir.
Pero lo recordaba ahora, recordaba el deleite y la incomodidad.
Maintenant, pourtant, la mémoire lui revenait. Il se rappelait qu’il avait éprouvé un grand plaisir et de la gêne.
Me produjo un gran deleite beber la sangre de Juana Mota.
Mais mon plus grand plaisir a été de boire le sang de Motta.
Para mi deleite, realzaba mis curvas adolescentes y me hacía parecer más mayor.
À mon grand plaisir, cette tenue me vieillissait et nattait mes formes d'adolescente.
Para su deleite, una piedra pasó silbando junto a él, luego otra. –¡Ay!
À son grand plaisir, un caillou le dépassa en sifflant, puis encore un autre. — Aïe !
Resultó, para deleite y sorpresa de Mazur, que ella había estado haciendo justo eso a lo largo del invierno.
Et d’ailleurs elle l’avait fait pendant tout l’hiver, au grand plaisir surpris du chancelier ;
Pero Jean, para deleite de Arthur, carece por completo de esa coquetería nupcial presuntamente atractiva.
Mais Jean, au grand plaisir d’Arthur, est dépourvue de cette coquetterie prétendument charmante de fiancée.
Tras esto se le entregó a Ferda una espada de especialmente buena calidad, para su obvio deleite.
Une épée d’excellente qualité fut ensuite présentée à Ferda, à son grand plaisir évident.
Pero cuando en el Cortez, para su asombro y deleite, le permitió desnudarla, no estaba pensando en su padre;
Mais quand, au Cortez, à son grand étonnement et pour son plus grand plaisir, elle le laissa la déshabiller, il ne pensait plus à son père ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test