Translation for "delatado" to french
Similar context phrases
Translation examples
¿Me habré delatado?
me serais-je trahi ?
–Sí…, hemos sido delatados.
– Parfaitement… Nous avons été trahis.
Su grito lo había delatado.
Son hurlement l’avait trahi.
Te has delatado, Charlie;
Vous vous êtes trahi, Charlie ;
—Así pues, ¿qué me ha delatado?
— Alors, qu'est-ce qui m'a trahi ?
Así pues, Resa no lo había delatado.
Ainsi, Resa ne l’avait pas trahi.
El truco del pañuelo del canalla lo había delatado.
Le mouchoir avait trahi le coquin.
Y, aun así, él mismo se había delatado.
Il avait quand même réussi à se trahir.
¿Trigg y Ankran se enterarían de que los había delatado?
Trigg et Ankran apprendraient-ils qu’il les avait trahis ?
El doctor Urbino se sintió delatado.
Le docteur Urbino se sentit trahi.
¿De qué manera se había delatado?
Alors, comment s’était-elle trahie ?
No han sido esos pies silenciosos los que te han delatado.
Ce ne sont pas tes pieds de velours qui t’ont trahie.
Naturalmente, no habían delatado su identidad.
Bien sûr, ils ne l’avaient pas trahie.
Yo no contestaba, porque la voz me habría delatado.
Je ne répondais pas, ma voix m’aurait trahie.
—Quizás alguien me vio y me ha delatado a él.
— Peut-être que quelqu’un m’aura vue et m’aura trahie auprès de lui !
Un centinela se había delatado justo a tiempo de evitar que el montañés tropezase con él.
Une sentinelle s’était trahie juste à temps pour éviter au montagnard de se jeter dans ses bras !
En una ocasión, se había expuesto a hacer una confidencia y la persona la había delatado involuntariamente.
Une fois, il lui était arrivé de se laisser aller à une confidence, et la personne l’avait trahie involontairement.
Todo lo que realmente sabemos de ella es que fue miserablemente perseguida, delatada, desacreditada en su propio mundo.
Tout ce que nous savons d’elle, c’est qu’elle était malheureuse… pourchassée, trahie, discréditée dans son propre monde.
—Mi querida ama —dijo él con una solemne reverencia—, no te habría delatado ni siquiera en el potro del tormento.
— Ma Dame, répondit le sénéchal en s’inclinant avec raideur, je ne vous aurais pas trahie même sous la torture.
¿O imaginas que no tengo experiencia?… Por si faltara poco, te has delatado al hablar de tus compañeros: si estuvieran cerca no lo dirías.
Tu crois que je n’ai aucune expérience ou quoi ?… Par-dessus le marché, tu t’es trahie en évoquant tes collègues : tu n’en parlerais pas s’ils traînaient dans les parages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test