Translation for "del subsuelo" to french
Translation examples
Del subsuelo llegaban los temblores que señalaban el paso de enormes gusanos subterráneos que devoraban y escupían seres humanos, y de los cielos, el jadeo de helicópteros y el alarido de relucientes aves de más alto vuelo.
Des tremblements montaient de sous la terre signalant le passage de gigantesques vers souterrains qui avalaient et dégustaient des êtres humains, et venant des cieux le raclement d’hélicoptères et, de plus haut encore, le crissement d’oiseaux brillants.
La familia muerta, el amigo muerto, vedle vagar y vagar para siempre...» —¡Silencio! —gritó, y se sorprendió al oír su voz recorrer el camino ante él; un mensajero que transportaba una proclama del rey del subsuelo: Silencio... silencio...
Sa famille est morte, son ami est mort, regardez-le errer déconcerté pour l’éternité... « Silence ! » gronda-t-il de toute la force de sa poitrine, et fut surpris d’entendre ce mot caramboler le long du tunnel en face de lui, comme un messager portant une proclamation du roi de Sous-la-terre : « Silence... silence...
No llegan por barco, como Céline en Viaje al fin de la noche, pero salen del subsuelo en la estación del Madison Square Garden y la irrupción en el corazón de Manhattan no es un impacto menos grande: los dos hombres, estupefactos, alzan la vista y contemplan las líneas de fuga de los rascacielos y la estela luminosa de la Octava Avenida, poseídos a la vez por un sentimiento de irrealidad y un sentimiento no menos potente de familiaridad.
Ils n’arrivent pas par bateau comme Céline dans Voyage au bout de la nuit, mais sortent de sous la terre à la station du Madison Square Garden et l’irruption au cœur de Manhattan n’est pas un choc moins grand : les deux hommes, ahuris, lèvent les yeux et contemplent la ligne de fuite des gratte-ciel et la traînée de lumière sur la 8e Avenue, traversés à la fois par un sentiment d’irréalité et un sentiment non moins puissant de familiarité.
Repasé en mi cabeza la sucesión de los acontecimientos: el metro, la torre, las voces, las bombas, la huida, el apartamento de mis padres, el regreso a la Défense, los dos tipos que me perseguían, y ahora, el subsuelo de París…
Je remontai dans ma tête le fil des événements. Le métro, la tour, les voix, les bombes, la fuite, l’appartement de mes parents, le retour à la Défense, les deux types en survêtement.
El viejo hotel Royal Square se vino abajo, hace una media hora. Parte de los escombros pasó directamente a través del subsuelo, hasta las plataformas del subterráneo que se encuentran directamente abajo.
Le vieil hôtel de Russell Square s’est écroulé d’un seul coup, il y a environ une demi-heure. Les fondations se sont affaissées, crevant la voûte de la station de métro.
El contestador automático emitió una voz procedente del sombrío subsuelo de la ciudad. Se oían chirridos metálicos y el estrépito de un tren subterráneo, por encina del cual el padre de Angie, vigilante del metro, dejó claramente su mensaje.
Sur le répondeur, une voix s'éleva des entrailles du métro ; on entendit des crissements métalliques et le grondement d'une rame qui s'ébranlait, bruits sur lesquels la voix du père d'Angie, policier, énonça clairement :
–Estamos en el subsuelo, Lawrence.
— L’usine est souterraine, Lawrence.
Los barcos, los ascensores y el subsuelo.
Les bateaux, les ascenseurs et les expéditions souterraines.
Nunca me ha gustado el subsuelo.
Je n’ai jamais beaucoup aimé les souterrains.
El subsuelo: corteza interior de los durnais
Souterrain/ Enveloppe Interne des Durnais
Aguas curativas creadas por los fuegos del subsuelo.
Des eaux médicinales, formées par les feux souterrains.
La oscuridad densa y húmeda del subsuelo se cerró sobre ellos.
Les ténèbres souterraines, épaisses et humides, se refermèrent sur eux.
Bajé mi coche por la rampa al garaje del subsuelo.
Je démarrai et pris la rampe pour descendre au parking souterrain.
Alabamos los topos perfectos, jardineros del subsuelo;
Louons les Taupes petites et parfaites Qui cultivent le monde souterrain ;
Para todos los fans de Fowl que me han acompañado durante el viaje por los Elementos del Subsuelo.
Pour tous les fans de Fowl qui ont voyagé avec moi dans le monde souterrain.
JEFATURA DE POLICÍA, CIUDAD REFUGIO, LOS ELEMENTOS DEL SUBSUELO
CENTRE DE POLICE, HAVEN-VILLE, MONDE SOUTERRAIN
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test