Translation for "dejémoslo" to french
Similar context phrases
Translation examples
Pero dejémoslo por el momento.
Mais laissons ça pour le moment.
–Entonces dejémoslo a un lado con el resto de las piedras, por ahora.
— Alors laissons ça de côté, pour l’instant.
Dejémoslo, Garzón, ahora necesitamos pruebas.
 Laissons ça, Garzón, on a besoin de preuves, maintenant.
—Eso no es muy exacto —objetó Michael—, pero dejémoslo de momento.
— Ce n’est pas tout à fait exact, fit remarquer Michaël. Mais laissons ça de côté pour le moment.
Primero la recobró y luego la volvió a perder por no cumplir las condiciones… Bah, dejémoslo estar, sólo es una fábula.
Il l’a d’abord reprise, et puis il l’a perdue de nouveau parce qu’il n’a pas respecté les conditions… Mais laissons ça, ce n’est qu’une fable. Un mythe.
No creía que le fuera posible ser —no amado, el amor dejémoslo a las lectoras de France-Dimanche— pero al menos deseado, o incluso soportado agradablemente por una mujer.
Il ne croyait pas qu’il lui fût possible d’être – non pas aimé, l’amour laissons ça aux lectrices de France Dimanche – mais, au moins, désiré ou même supporté agréablement par une femme.
¿De qué soy esclavo, dígame? Bueno, dejémoslo. Pero usted… ¡usted debe publicarlo! Así que publíquelo: «“Memento mori”
Dites-moi donc au fait de qui je suis le serviteur ?… Bah ! laissons ça ! Mais vous…, vous devez le publier !… Publiez-le sous ce titre : Memento mori, ou encore : L’Oignon du docteur Mikhaïl, non-serviteur de l’homme.
—¡No! Dejémosla donde está.
– Non ! Laissons-le où il est.
Dejémosles las negativas.
Laissons-leur les négatives.
Dejémoslo masticarlo.
Laissons-le mastiquer.
Dejémoslos tranquilos.
Laissons-les tranquilles.
Dejémoslo, ¿quiere?
« Laissons cela, voulez-vous ?»
Dejémoslas donde están.
Laissons ces photos où elles sont.
Dejémoslo, decidió.
Laissons tomber, décida-t-il.
—Esto dejémoslo -dijo-.
– Laissons cela de côté, dit-il.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test