Translation for "dejese" to french
Translation examples
Y déjese de galanteos.
Et à laisser tomber la drague.
Ignore toda consideración sobre su propio peso y déjese flotar más alto.
Il est conseillé d’ignorer toute considération sur son propre poids et de se laisser simplement dériver vers le haut.
Intente pescar uno al azar, decía, déjese llevar, deje oscilar el brazo, cierre los ojos, como si yo no estuviera aquí… Silencio.
Essayez d’en pêcher un au hasard, disait-il, laissez-vous aller, laisser pendre votre bras, fermez les yeux, faites comme si je n’étais pas là… Silence.
Así que déjese de bravuconadas a lo Buffalo Bill y haga un esfuerzo por ser cortés y mear de cara a la pared sin salpicar o uno de estos días va a amanecer usted cubierto de champiñones.
Vous êtes donc prié de laisser de côté vos rodomontades à la Buffalo Bill et de faire un effort pour pisser face au mur sans tout asperger, sinon, un de ces matins, vous vous réveillerez couvert de champignons.
Debí parecerle a punto de gritar o de llorar, y sin embargo sus ojos me miraron otra vez, pero en otro sitio, en el cabello, seguramente, porque dijo: «Niña, déjese crecer el pelo», y se fue. Mentira.
Il a dû croire que j’allais crier ou pleurer, et pourtant ses yeux ont continué à me regarder, mais ailleurs, les cheveux sûrement, parce qu’il a dit : “Laisse-toi pousser les cheveux, petite”, et il est parti. Mensonge.
En ese momento Siggy me espetó, desde las llamas: «Déjese de tonterías. Sólo un afeitado total, por favor». Dejé caer la trenza de Gallen. Ella debió de notar que mis ojos viajaban en lontananza, porque dijo:
La voix de Siggy s’est élevée du feu, coupante : « Allez, fini de rigoler, la totale, je vous prie. » J’ai laissé tomber la tresse. Gallen a bien dû remarquer que j’avais les yeux dans le vague ; elle m’a dit :
A continuación, Cluzot se sentó en mitad de la puerta, como si no quisiera dejar salir a nadie de la habitación. —Déjese de bromas, Laurenti, la situación es muy seria —Romani entornó los ojos, como si estuviera mirándolo por el visor de un arma. —Sería muy considerado por su parte, commissario, que en el futuro evitase llamar tanto la atención —apuntó Adalgisa con una sonrisa tan falsa como el resto de su rostro—.
Clouseau s’était ensuite assis en plein devant la porte comme s’il entendait ne laisser sortir personne. « Je ne plaisante pas, Laurenti. C’est on ne peut plus sérieux. » Romani plissa les yeux comme s’il visait une cible.
Ya he contado una, ya he contado dos, vamos ahora por la tercera, tres fue la cuenta que Dios hizo, el padre, el hijo y el espíritu santo de la oreja por donde quedó atrapado el conejo en este caso excelente que voy a contar, Así no tiene gracia, si sabemos ya el final de la historia, Y qué importancia tiene eso, también el fin de los hombres es morir y lo mejor de ellos es la vida contada y por contar, Vamos, y cuente lo del conejo, Tenía yo el mismo trabuco, tanto me habitué a él que me daban ganas de reír esas escopetas de dos cañones, o de cuatro, armas de guerra que debían estar prohibidas, Por qué, No le parece que es mucho más bonito que cargue uno el arma por la boca, echándole la pólvora y midiendo el plomo, cuando lo hay, tranquilamente, y ver pasar la caza y decirse uno para sus entretelas, bueno, por esta vez escapaste, se siente uno lleno de amistad hacia el animal de pluma o pelo que se aleja, es cuestión de creer en el destino, aún no le había llegado la hora, Es una manera particular de ver las cosas, y luego, Luego, no, antes, ocurrió que tampoco en esta ocasión tenía dinero para los perdigones, Hombre, usted no tenía dinero nunca, De qué se asombra, acaso a usted no le ha faltado nunca, Bueno, no nos salgamos del tema, de mis necesidades sé muy bien, siga usted, Pues estaba sin dinero para plomo pero tenía una bola de acero, de esas que vienen en los cojinetes, la encontré en los desechos de un taller, y entonces apliqué la misma receta, pero esta vez sin árbol, el árbol era sólo para las tachuelas, A ver, explíquemelo mejor, Pensé que una bola de acero bien apuntada sería como una bala, ni destruía la carne del animal ni le estragaba la piel, es sólo cuestión de puntería, y de eso, no es por alabarme, tenía yo de sobra, Y luego, Luego fui al campo, a un sitio que ya conocía, un terreno arenoso por donde solía andar un conejo del tamaño de un cabrito, era el padre de los conejos, de verdad, a la que nunca vi fue a la madre, nunca sale del cubil, que es tan hondo como la sima de Ponte Cava, se mete tierra adentro y nadie sabe dónde acaba, Está bien, pero eso es otra historia, Está equivocado, es todo la misma historia, lo que pasa es que no tengo tiempo para contarla, Y luego, Luego, el conejo ya me había hecho otras veces alguna mala jugada, que tenía un arte especial para ocultarse apenas levantaba yo el trabuco, las veces que iba cargado con plomo, Entonces no le importaba estropearle la piel, A un conejo de ese tamaño, igual da, Pero acaba de decirme usted, Mire, así no puedo seguir contando, Está bien, continúe, Esperé, esperé, pasó una hora, pasaron dos, y a las tantas aparece el animal a saltitos, es un decir porque los saltos eran como de un cabrito, como ya he dicho, y en un momento en que iba por el aire me imaginé que era una perdiz, y pum, fuego, Y lo mató, No señor, el conejo sacudió las orejas antes de caer al suelo, acabó el salto, dio otro, otro más, y yo desarmado, y echó a correr todo recto contra un cercado, volvió a dar un salto, de esos largos, parecía que iba a volar sobre el cercado, esto lejos como de aquí a ahí, y qué veo, Qué fue, El conejo preso, perneando, parecía como si alguien lo estuviera agarrando por una oreja, y entonces me acerqué y lo vi todo, Hombre, no se quede usted tanto tiempo callado, que me pica la curiosidad, Usted es también como las liebres, Déjese de bromas y cuente el resto, Ocurrió que habían estado por allí arreglando el cercado y pusieron alambre con unas púas de hierro del tamaño de este dedo, y como la bola había perforado la oreja del conejo, se quedó el animal enganchado por la oreja agujereada en una púa, imagínese, Entonces lo soltó, le dio un golpe detrás de las orejas, No señor, lo saqué de allí y dejé que se fuera, No me diga, Digo, acertarle en la oreja no fue puntería, fue casualidad, y suerte, y el padre de los conejos no podía morir por una casualidad, Gran historia es ésta, Son todo verdades, como verdad fue que anduvieran aquella noche los conejos danzando hasta la madrugada, era luna llena, Y por qué, Estaban contentos porque el padre de los conejos había escapado, Los vio usted, No los vi, pero los soñé. Así es.
Je vous en ai déjà donné une, je vous en ai déjà donné deux, je vous en donne à présent une troisième, trois est le compte qu’a fait Dieu, le père, le fils et le saint esprit de l’oreille par où a été capturé le lapin de l’excellente anecdote que je m’en vais vous relater, Comme ça ce n’est pas amusant, puisque nous connaissons déjà la fin de l’histoire, Et quelle importance cela a-t-il, la fin des hommes aussi est la mort et ce qu’il y a de mieux chez eux c’est la vie racontée et celle qui reste à raconter, Alors, racontez celle du lapin, J’avais le même fusil, je m’étais tellement habitué à lui que ceux à deux canons me donnaient envie de rire, ou à quatre, des canons de guerre qui devraient être interdits, Pourquoi, N’est-il pas plus beau de charger son fusil, trouca, trouca, d’y introduire la poudre, d’y mettre en place la bourre, de mesurer le plomb, quand on en a, tout ça tranquillement, et de regarder passer le gibier et de se dire, Va, va, cette fois tu en as réchappé, on se sent rempli d’amitié pour la bête à plume ou à poil qui s’éloigne, le tout c’est de croire au destin, son heure n’était pas encore venue, C’est une façon de voir les choses, et après, Pas après, avant, il s’est trouvé que cette fois-là encore je n’avais pas d’argent pour acheter du plomb, Mais enfin, l’ami, vous n’aviez jamais d’argent, Ça vous étonne, à vous entendre on pourrait croire que vous n’en avez jamais manqué vous-même, Bon, inutile de changer de sujet, je connais mes besoins, racontez le reste, J’étais sans argent pour acheter du plomb, mais j’avais une bille d’acier, du genre qu’on trouve dans les roulements des coussinets, je l’avais découverte dans les gravats d’un atelier, alors j’ai appliqué la même recette, mais cette fois sans l’arbre, l’arbre était juste pour les clous à ferrer, Expliquez-moi ça plus clairement, J’ai pensé qu’une bille d’acier, si je visais bien, serait un peu comme une balle, elle ne détruirait pas la chair de l’animal, elle n’abîmerait pas non plus sa peau, il fallait simplement bien viser, et ça, sans me vanter, je m’y entendais, Et après, Après, je suis allé dans un champ, un endroit que je connaissais, un terrain sablonneux, fréquenté habituellement par un lapin grand comme un cabri, c’était le père des lapins, sûr et certain, car la mère des lapins personne ne l’avait jamais vue, elle ne sort jamais du terrier qui est aussi profond que le gouffre de Ponte Cava, il descend très loin dans la terre et personne ne sait où il se trouve, Bon, ça va, c’est déjà une autre histoire, Vous vous trompez, tout ça c’est la même histoire, mais je n’ai pas le temps de la raconter, Et après, Ce lapin m’avait déjà joué des tours avant, il avait le don de se cacher dès que je levais mon fusil, quand il était chargé de plomb, Alors, ça ne vous ennuyait pas d’abîmer sa peau, Avec un lapin de cette taille, ça n’avait pas d’importance, Mais vous venez de dire vous-même, Comme ça, je ne peux pas raconter, Ça va, continuez, J’ai attendu, attendu, une heure a passé, deux heures ont passé, et tout à coup voilà la bête qui apparaît en sautillant, c’est une façon de parler, elle bondissait comme un cabri, je l’ai déjà dit, et là, à l’instant précis où elle était en l’air, j’ai fait comme si c’était une perdrix, poum, feu, Vous l’avez tuée, Non, monsieur, le lapin a secoué ses oreilles avant même de retomber sur le sol, il a terminé son bond, en a fait un autre, et encore un autre, et moi j’étais désarmé, il s’est mis à courir tout droit vers une haie, il a refait un saut, un de ces longs sauts qu’on aurait cru qu’il allait voler par-dessus la haie, ça faisait loin, comme d’ici à là-bas, et qu’est-ce que je vois, Quoi, Le lapin arrêté, en train de se débattre, on aurait cru que quelqu’un le retenait par une oreille, alors je me suis approché et j’ai tout vu, Eh l’ami, ne vous taisez pas aussi longtemps, je brûle de curiosité, Si ça se trouve, vous êtes comme les lièvres, Trêve de plaisanterie, racontez la suite, Il se trouvait qu’on avait élagué la haie et qu’il était resté des pointes de la grosseur de ce doigt-ci, et comme la bille avait percé une oreille du lapin, la bête était restée clouée là, l’oreille trouée s’était enfilée sur une pointe, vous imaginez un peu, Alors vous l’avez libérée et vous lui avez asséné un coup sur la nuque, Non, monsieur, je l’ai libérée et je l’ai laissée filer, Je n’en crois rien, Mais puisque je vous le dis, l’atteindre à l’oreille n’était pas viser la cible, c’était le hasard, c’était la chance, et le père des lapins ne pouvait pas mourir par hasard, Une belle histoire, celle-là, Elles sont toutes vraies, comme est vrai que cette nuit-là les lapins ont dansé jusqu’à l’aube, c’était la pleine lune, Pourquoi, Ils étaient contents que le père des lapins en ait réchappé, Vous les avez vus, Non, mais je l’ai rêvé.
Déjese de cumplidos.
— Laissez tomber les remerciements.
Déjese de cebollas.
— Laissez tomber les oignons.
Déjese llevar sin miedo.
Laissez-vous aller sans crainte.
Déjese guiar por su fe.
Laissez-vous guider par votre foi.
Confíe en mí y déjese llevar;
Fiez-vous à moi, et laissez-vous faire ;
Déjese de sarcasmos y no empuje.
— Laissez tomber l’ironie et ne poussez pas trop.
—Sally, Sally, déjese hacer.
– Sally, Sally, laissez-vous faire.
Déjese de pizzas, Petra, no es el momento.
– Laissez tomber les pizzas, Petra, ce n’est pas le moment.
le ayudará usted y déjese ayudar por él. Es bueno.
vous l’aiderez, et laissez-vous aider par lui. Il est bon.
Déjese de cumplidos ahora, ¿quiere?
– Laissez tomber les bonnes manières pour le moment, d’accord ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test