Translation examples
Déjenme la factura sobre la mesa de la cocina...
Si vous pouviez laisser votre facture sur la table de la cuisine…
Tampoco los voy a dejar en la estacada… Déjenme hacer una llamada.
Je ne vais pas non plus vous laisser dans la mouise… Laissez-moi passer un coup de fil.
¿Vale, Max? —Supongo. Déjenme rumiarlo una hora, más o menos.
D'accord, Max ? — Je crois. Accordez-moi encore une heure ou deux, que je laisse un peu reposer ça dans ma tête.
- ¡No! Por Dios... Déjenme en paz, ando mal del brazo, necesito reposo...
– Non ! Pour l’amour de Dieu… Qu’on me laisse en paix, je souffre de la rate, j’ai besoin de repos.
«Váyanse» les digo, «déjenme solo con esto.» No me dejan, me siguen —a prudente distancia, pero me siguen—, ¿y yo, adonde?, avanzo por las calles con una granada en la mano, acompañado de niños.
“Filez, je leur dis, laissez-moi seul avec ça.” Au lieu de me laisser, ils me suivent, à une distance prudente, mais ils me suivent. Mais qu’est-ce que je fais dans la rue, une grenade à la main, accompagné par des enfants ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test