Translation for "dejarse estar" to french
Translation examples
Sólo tiene que so1tarse y dejarse ir.
Cessez simplement de vous raccrocher à la vie et laissez-vous aller.
—Hostia puta, Angleton, eso sí que es dejarse cosas fuera.
— Putain de bordel, Angleton, il y a quand même une petite chose que vous laissez de côté.
Si se cedía, aunque solo fuera durante un instante, era fácil dejarse arrastrar a la oscuridad.
Si vous laissez tomber, ne serait-ce qu’un moment, vous vous retrouvez happé par les ténèbres.
Ella se soltó: —Déjeme. —Regina, mi pequeña, vamos… No tiene que dejarse afectar así. Mañana… —¡No soy Regina!
Elle se dégagea : — Laissez-moi ! — Régina, mon petit, voyons !... Il ne faut pas vous affecter ainsi. Demain... — Je ne suis pas Régina !
Spade se dirigió a Gutman: –Espero que no vaya usted a dejarse impresionar por las pistolas que no dejan de agitar en el aire estos hampones de vía estrecha. Gutman abrió los ojos.
— J’espère, dit Spade à Gutman, que vous ne vous laissez pas influencer par les flingues de ces tueurs à la mie de pain. Gutman ouvrit les yeux.
Ya lo veis —concluyó Makin—; aunque las ilusiones no son peligrosas, dejarse engañar por ellas puede serlo —el guerrero se puso de pie—. ¿Cómo se crean las ilusiones?
Donc, vous voyez, conclut Makin, les illusions ne peuvent pas vous blesser, sauf si vous les laissez vous duper. Le guerrier se leva. — Comment créer une illusion ?
—Chiv —dijo el señor Tigg en voz alta, en el tono de quien no está dispuesto a dejarse sobornar—. Ahora hablaré de eso. Obraré de acuerdo con mi responsabilidad o no obraré.
« Chiv, dit tout haut M. Tigg, du ton d’un homme qui sait bien ce qu’il a à faire, laissez-moi dire : j’agirai sous ma propre responsabilité, ou pas du tout.
«¡Dejen salir, joder!». El gentío abre paso de mala gana, no hay que perder de vista la entrada, hay que mantenerse cerca, no dejarse llevar por la masa, colocarse a los lados, permanecer cerca de la puerta.
« Laissez descendre, merde ! » La foule s’écarte à contrecœur, il ne faut pas perdre de vue l’entrée, se tenir à proximité, ne pas se laisser entraîner par le nombre, il faut se positionner sur les côtés, rester près de la porte.
Llegó el gran jueves, que fue un día de aburrido ceremonial, uno de esos días que odian los enamorados acostumbrados a las zalamerías del dejarse llevar cotidiano, acostumbrados a ver su silla en su sitio y al ama de la casa toda para ellos.
Le grand jeudi vint, ce fut un jour d’ennuyeux cérémonial, un de ces jours que haïssent les amants habitués aux cajoleries du laissez-aller quotidien, accoutumés à voir leur chaise à sa place et la maîtresse du logis toute à eux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test