Translation examples
No quiero dejarle… dejarle con ella.
Je ne veux pas le laisser là – le laisser avec elle.
¡Más valía dejarlos hacer, dejarlos creer!
Il valait mieux les laisser faire, les laisser croire !
Tenemos que dejarlo.
Faut qu’on la laisse.
Tenemos que dejarle.
Nous devons le laisser.
Tuve que dejarlo...
J'ai dû le laisser.
–Dejarla con nosotros.
— Laisse-la chez nous.
¿Por qué no dejarlo donde estaba?
Pourquoi pas le laisser là?
Pero hay que dejarlo.
Mais il faut le laisser faire.
Hay que dejarlo en paz.
Laissez-le tranquille !
Tenemos que dejarlo tranquilo.
Nous devons vous laissez seul.
Tienes que dejarlo ya, Mitchell.
Laissez tomber, Mitchell.
—¿Y va a dejarla aquí sola?
« Et elle ? Vous la laissez seule ? »
—¿Por qué no puede dejarlo en paz?
— Mais pourquoi ne laissez-vous pas tomber ?
¡Tenemos que dejarle respirar, chicos!
Laissez-le respirer, vous tous, s’il vous plaît ! »
¿Por qué no puede dejarla descansar en paz?
Laissez-la reposer en paix.
Déjame dejarlo bien aclarado.
Laissez-moi mettre les choses au clair.
No podéis dejarlos en el vestíbulo. Sería poco saludable.
Vous ne les laissez quand même pas éparpillés dans le salon.