Translation for "dejación" to french
Dejación
Translation examples
Probablemente pasaba por un proceso de dejación de sus responsabilidades y yo me daba cuenta.
Il passait probablement par un processus d’abandon de ses responsabilités et je m’en rendais compte.
Nadie se explicó esta casi total dejación de la herencia de la señorita Gamard.
Personne ne s’expliqua cet abandon presque total de la succession de mademoiselle Gamard.
Y lo que lo provocó no fue el hambre caníbal ni una victoria enemiga ni la dejación de la defensa por parte de una población exhausta. La causa fue, paradójicamente, un gesto magnánimo de Jimmy.
Et ce ne fut pas en raison de la faim cannibale, ni d’une victoire ennemie, ni de l’abandon de la défense par une population épuisée mais, paradoxalement, d’un geste magnanime de Jimmy.
Le daba igual, pero la dejación de su cuerpo señalaba que prefería pernoctar con Carvalho junto al mar y junto a la débil esperanza que le quedaba, que regresar a Barcelona con la ilusión a media asta.
Ça lui était égal, mais l’abandon de son corps indiquait qu’elle préférait passer la nuit avec Carvalho, au bord de la mer et du maigre espoir qu’il lui restait, plutôt que rentrer à Barcelone, son rêve en berne.
Eran tan míos como de Tomás (no, en la práctica eran más míos, solo míos), pero él traía el grueso de las ganancias a casa y además prestaba servicios vitales a su país, no hay coartada comparable, la dejación permanente justificada por el deber.
Ils étaient tout autant mes enfants que ceux de Tomás (non, au quotidien, ils étaient davantage les miens, rien que les miens), mais Tomás contribuait en majeure partie à faire bouillir la marmite et, en outre, il rendait des services d’une importance vitale à son pays – allez trouver un alibi comparable, l’abandon permanent au nom du devoir.
Hoy se los olvida como a apestados, si acaso se los utiliza como escudos o estercoleros para echarles las culpas y responsabilizarlos de la situación lamentable en que nos han dejado, se los execra a menudo y sólo reciben rencor y reproches de sus herederos, se fueron demasiado pronto o demasiado tarde sin prepararnos el sitio o sin dejárnoslo libre, siguen siendo nombres pero ya no son rostros, nombres a los que imputar vilezas y dejaciones y horrores, esa es más bien la tendencia, y no descansan ni siquiera en su olvido.
Aujourd’hui on les oublie comme des pestiférés, à la rigueur on les utilise comme boucliers ou comme fumier pour rejeter sur eux la faute et les responsabilités de la situation lamentable qu’ils nous ont laissée, on les exècre souvent et ils ne reçoivent que rancœur et reproches de leurs héritiers, ils sont partis trop tôt ou trop tard sans nous préparer la place et sans nous la laisser vacante, ils sont toujours des noms mais déjà plus des visages, des noms à accuser de vilenies et d’abandon et d’horreurs, c’est plutôt la tendance de nos jours, et ils ne se reposent même pas dans l’oubli. »
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test