Translation for "dejó hablar" to french
Translation examples
Ni siquiera nos dejó hablar: «¿Dónde está mi cuaderno?
Il ne nous a pas laissé parler : “Où est mon cahier ?
—No se trata de eso. Lo que sucede es que Freddy no me dejó hablar mucho.
— C’est simplement que Freddy ne m’a pas laissée parler assez.
Por alguna extraña razón permaneció inmóvil en su silla y me dejó hablar.
Pour je ne sais quelle raison, il m’avait laissé parler sans faire un geste.
Se puso mamá, pero estaba histérica y casi no me dejó hablar.
Maman a répondu, mais elle était hystérique et c’est tout juste si elle m’a laissée parler.
Dejó hablar a su hermana, y a Camers, y a ese Tolumnio, que fue quien arrojó la lanza.
Il a laissé parler sa sœur, et Camers, et ce Tolumnius qui a jeté la lance.
Dejó hablar libremente a su talento de narrador, pero el sabio no parecía muy divertido.
Il avait laissé parler librement ses talents de conteur mais le sage n’en paraissait qu’amusé.
Fui a su casa, me dejó hablar, me observaba con sus ojos vivos y mesándose la barba;
J’ai été chez lui, il m’a laissé parler, il m’observait de ses yeux vifs, en fourrageant dans sa barbe ;
– Evan está vivo y nuestro amigo le dejó hablar con la policía antes de volver a atraparlo.
« Evan est en vie et notre ami l’a laissé parler à la police avant de lui remettre la main dessus.
La italiana me dejó hablar sin interrumpir y apenas terminé preguntó: ¿Y por qué me cuentas esto?
Bárbara m’a laissée parler sans m’interrompre et quand j’ai eu fini, elle m’a demandé : pourquoi tu me racontes tout ça ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test