Translation for "decuriones" to french
Decuriones
Translation examples
—preguntó el decurión Fidel—.
demanda le décurion Fidélis.
Se lo estoy explicando aquí al decurión y él a lo suyo...
J’ai beau l’expliquer au décurion, mais lui…
—No, señor —dijo el decurión—.
— Non, seigneur, répondit le décurion.
Don Borch, ¿le damos también al decurión?
Seigneur Borch, le décurion peut-il aussi se joindre à nous ?
Decurión soy, que no centurión. El alabardero enrojeció aún más.
— Je ne suis que décurion, pas centurion, répondit-il en rougissant de plus belle.
—No pasa nadie sin salvoconducto —se enfureció el decurión—. Maldita sea...
— Je ne laisse passer personne sans permission, rétorqua le décurion en se braquant. Je jure…
Por desgracia, aquí el decurión, persona por lo visto sin modales, no me deja pasar.
Malheureusement, le décurion ici présent, un homme comme on le voit sans guère d’éducation, me refuse le passage.
—¡Fuera la barrera! —aulló a los alabarderos el rico decurión que tenía muchas posibilidades de convertirse en centurión.
— Levez la barrière, hurla à l’adresse des hallebardiers le riche décurion promis à une carrière de centurion.
Cleofás y Zaqueo habían estado unos días en la cárcel, durante la Pascua que acababa de terminar, por hacerle visajes a un decurión romano.
Cléophas et Zachæus avaient été mis brièvement en prison pendant la pâque qui venait juste de prendre fin pour avoir, censément, fait de vilaines grimaces à un décurion romain.
—A mí no me digáis. —El guarda escupió el palito—. No es mi negocio. El salvoconducto controlar, ésa es mi tarea. Si queréis, dadle palique a nuestro decurión. —Y ¿dónde está?
— Ce n’est pas à moi qu’il faut le demander, répondit le garde en crachant sa paille. Ce n’est pas mon affaire. Je ne suis là que pour vérifier les laissez-passer. Si vous voulez, vous pouvez demander à notre décurion. — Où est-il ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test