Translation for "decepcionas" to french
Translation examples
Me decepciona, sinceramente.
Vous me décevez, sincèrement.
—Me decepcionas, soldado.
Vous me décevez, soldat.
Espero que no nos decepcione.
Je vous en prie, ne nous décevez pas.
– Me decepciona, Simone.
— Vous me décevez, Simone.
—Me decepciona, Kramer.
– Vous me décevez, Kramer.
—Me decepciona usted, Sanchís.
— Vous me décevez, Sanchís.
—Me decepcionas, Porenn.
— Vous me décevez amèrement, Porenn.
—Me decepcionas, Jake —dijo Wittgenstein—.
— Vous me décevez, Jake.
—Tío Ray, no me decepciones.
— Oncle Ray, ne me décevez pas.
Espero que mi reacción tardía no los decepcione.
J’espère que ma réaction à retardement ne les décevra pas.
Espero que La noche del oráculo no lo decepcione, dice Rosa.
J’espère que La Nuit de l’oracle ne vous décevra pas, dit Rosa.
Mi agradecimiento es tan infinito como el océano Pacífico y espero que mi narración de los hechos no te decepcione.
Ma reconnaissance à son endroit n’a pas plus de limites que l’océan Pacifique et j’espère que ma manière de raconter son histoire ne le décevra pas.
Hasta que una noche, cuando de pronto necesitas uno, aunque sea a las tres de la madrugada, aunque sea un libro que has rechazado y casi has borrado de tu mente durante muchos años, no te decepciona y baja de la estantería para estar contigo en ese duro momento.
Et puis une nuit, quand tu en éprouveras soudain le besoin, peut-être à trois heures du matin, et même s’il s’agit d’un livre que tu aurais négligé, voire pratiquement rayé de ta mémoire pendant des années, il ne te décevra pas mais descendra de son perchoir pour te tenir compagnie quand tu en auras besoin.
Lo único que prueba esto es hasta qué punto estás fuera de la realidad, solía burlarse ella, ese es exactamente tu problema, estás atado a una concepción romántica, esperas que toda la vida sea deslumbrante y escenográfica como en el altar, cualquier cosa que esté por debajo de eso te decepciona, también ahora, avergonzado, pasea por el césped, los pensamientos de su esposa le reprochan sus propios pensamientos pese a que ambos callan, sí, quizá ella tenga razón, quizá fueron sus elevadas expectativas las que lo condenaron a una eterna insatisfacción, a una venenosa mezcla de culpa e incomodidad, aunque por el momento se complace en contemplar esos tapices verdes que miran hacia los montes jerosolimitanos, con generosidad han dispuesto aquí y allá unos cojines blancos sobre el césped y unas mesitas bajas de caña, en el aire danza una melodía española, el cielo es suave, cada poco aparecen unas nubes casi transparentes, no ha visto en mucho tiempo tanta armonía entre el cielo y la tierra, esto ha de ser, seguro, un buen augurio para la joven pareja, busca con la mirada a la novia para compartir con ella su idea, quizá esta señal despeje sus dudas anteriores a pesar de no saber si aún subsisten.
Ce qui prouve bien que tu n’as aucun sens de la réalité, le raillait-elle, et c’est précisément ton problème, tu es resté prisonnier de tes conceptions romantiques, tu espères encore que la vie continue à être aussi lumineuse et aussi décorée qu’au moment où les fiancés se retrouvent debout sous le dais, tout ce qui ne sera pas à ce niveau te décevra, comme ces minutes par exemple où il marche sur le gazon, désappointé, et où leurs pensées respectives s’affrontent en silence, oui, peut-être a-t-elle raison, peut-être que ce sont ses espoirs qui l’ont condamné à une insatisfaction permanente, à cette combinaison destructrice de culpabilité et de gêne, mais soudain son regard embrasse la grande pelouse verte et plus loin les collines de Jérusalem, il trouve la vue magnifique, il y a des coussins d’un blanc éclatant généreusement éparpillés sur l’herbe, ainsi que de petites tables en osier, une douce mélodie espagnole s’arpège en fond musical, le ciel est attendrissant, orné de nuages de dentelle comme autant de reflets du sol, il se dit que cela fait longtemps qu’il n’a pas vu une telle concordance entre ciel et terre et que c’est certainement un signe de chance et de réussite pour le jeune couple, il cherche la mariée des yeux pour le lui expliquer, peut-être ce signe la débarrassera-t-il de ses doutes, si tant est qu’ils aient perduré.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test