Translation for "debatí" to french
Translation examples
Como Poupchette se debatía en mis brazos, la he dejado en el suelo.
Poupchette s’est débattue et je l’ai posée à terre.
Timmy luchó y se debatió durante todo el camino.
Timmy s’est débattu tout le long du parcours.
Se debatió mucho, pero estaba muy asustado, así que lo conseguí.
Il s’est beaucoup débattu, mais il avait peur, alors j’ai gagné.
Esa información se debatió al día siguiente en el Consejo.
Cette information fut débattue le lendemain au Conseil de la banque.
Durante veladas y veladas, a la luz de la lámpara, se debatió la cuestión.
Des soirs et des soirs durant, sous la lampe, on avait débattu la question.
Se debatió frenéticamente, pero no cedí, le recordé un montón de ejemplos.
elle s'est débattue avec frénésie mais j'ai tenu bon, je lui ai rappelé un tas d'exemples.
Yo grité… —¿por qué me había olvidado de esto?— y me debatí con tanta furia que finalmente me permitieron conservarla.
J’avais hurlé… pourquoi l’avais-je oublié ?… et je m’étais tellement débattu qu’à la fin on me l’avait laissé.
Me debatí como pude y necesitó un momento para inmovilizarme el otro brazo.
Je me suis débattu du mieux que j’ai pu et il lui a fallu quelques instants pour m’immobiliser l’autre bras.
Me debatí, y el demonio me advirtió que estuviera tranquila si no quería que me soltase.
Je me suis débattue et le démon m’a avertie de rester tranquille si je ne voulais point qu’il me lâchât de cette hauteur.
Así que todo mundo argumentó, debatió y discutió, hasta que fue demasiado tarde.
Et pourtant tout le monde avait tant argumenté, débattu et discuté qu’il avait fini par être trop tard pour agir.
Me presionaban, me debatía, huía;
On me pressait, je me débattais, je m’enfuyais ;
Me debatía en medio de mis remordimientos.
Je me débattais au milieu de mes remords.
Hacía semanas que me debatía en vano.
Des semaines que je me débattais en vain.
Una rodilla. Y yo me debatía bajo el peso del ángel.
Un genou. Et je me débattais contre le poids de l’ange.
Mientras me debatía en estas elucubraciones, los acontecimientos se precipitaron.
Tandis que je me débattais dans ce genre de sentiments, les événements se sont précipités.
Hacía dos años que me debatía en una trampa sin encontrar salida;
Depuis deux ans je me débattais dans un traquenard, sans trouver d’issue ;
A pesar del mogollón de fango y de miseria en el que me debatía, me sentía feliz como nunca.
Malgré le marécage de bouillasse et de misère dans lequel je me débattais, j'étais heureux comme jamais.
Me debatía para sustraerme a una especie de oscurecimiento en la cabeza, de dolorosa merma en la tensión, y no lo conseguía.
Je me débattais pour échapper à une sorte d’obscurcissement de mon cerveau et à une douloureuse chute de tension, mais je n’y arrivais pas.
Tenía la impresión de que me dejaba de la mano justo en el momento en que me debatía por mantenerme a flote.
J'avais l'impression qu'elle me lâchait la main au moment même où je me débattais pour garder la tête hors de l'eau.
En la época en que me debatía en las trampas que me aislaban del mundo, me sentía separada de mis amigos y ellos no podían hacer nada por mí;
Au temps où je me débattais dans des pièges qui m’isolaient du monde, je me sentais séparée de mes amis et ils ne pouvaient rien pour moi ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test