Translation for "de-orbit" to french
Translation examples
El horizonte se está iluminando con un falso amanecer: las chispas provocadas por la fusión de una nave espacial saliendo de su órbita.
L’horizon est éclairée par une aube incongrue – la traînée de fusion d’un astronef en train de se désorbiter.
Sólo mantener a raya a la gente que protesta sobre la cuestión medioambiental de sacar de su órbita una pequeña luna joviana ya es agotador.
Contenir simplement les protestations écologistes contre la désorbitation d’une petite lune de Jupiter est déjà un boulot éreintant.
No necesitaba hacerlo para verificar la presencia de la navaja de afeitar que, antes de que Nonie Griffiths la empleara para convertir las mejillas de Máquina en dos colgajos blancos y rojos, y dejarle un ojo colgando de la órbita, el propio Máquina había utilizado para cortar la nariz a sus «competidores comerciales».
Il n’avait pas besoin de se retourner pour vérifier la présence du coupe-chou que, avant que Nonie Griffiths ne l’employât sur Machine lui-même, le laissant avec un œil désorbité et un morceau de joue lui pendant sur la mâchoire, Machine en personne utilisait pour raccourcir le nez de ses « concurrents » en affaires.
Sin reina ni consorte, el Imperio Anillo (ahora deshabitado, con fugas de gases respirables por todos lados y funcionando en piloto automático) se va saliendo lentamente de su órbita y se pierde en la oscuridad joviana, emitiendo energía hacia las lunas exteriores, hasta que acaba por hacer un agujero en la cubierta de nubes, lo que deja una mancha incandescente de luz, algo que no se veía desde el impacto del Shoemaker-Levy 9.
• Sans la Reine et consorts, l’Imperium de l’Anneau – désormais vidé de ses habitants, perdant son atmosphère respirable et tournant en mode autonome – se désorbite lentement pour plonger dans la soupe de l’atmosphère jupitérienne, transférant ce qui lui reste d’énergie vers les lunes extérieures avant de transpercer la couche nuageuse supérieure dans une ultime flaque de lumière incandescente, d’une ampleur qu’on n’avait plus vue depuis l’impact de la comète Shoemaker-Levy 9 en juillet 1994.
¡Hemos entrado en orbita!
Nous sommes sur orbite ! 
—¿Qué pasa con su órbita?
— Et… à propos de cette orbite ?
—¿Seguimos en la órbita?
— Nous sommes toujours en orbite ?
Órbitas estacionarias.
Orbites de stationnement.
Las órbitas no son las únicas
Les orbites ne sont pas les seules
- Y entrarán en órbita.
— Et ils se mettront sur orbite.
Estoy controlando la órbita.
Je vérifie notre orbite.
Espérenos en órbita.
Attends-nous en orbite.
—¿Desde qué altura en órbita?
 — De quelle hauteur en orbite?
Mis medicinas están en órbita.
 Mes médicaments sont en orbite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test