Translation for "de-fumar" to french
Similar context phrases
Translation examples
No paraba de fumar, toser y volver a fumar.
Il ne cessait de fumer, de tousser et de fumer encore.
Fumar sí es un placer, sobre todo si sabes fumar.
Fumer, c’est bel et bien un plaisir, surtout si tu sais fumer.
—Había salido fuera a fumar.
—    J’étais sorti fumer.
—He salido a fumar un poco.
— Je suis sorti fumer.
¡Te dije que no fumaras!
Je t’interdis de fumer !
no hubiera debido fumar.
Il n’aurait pas dû fumer.
—¿Te apetece fumar?
— Aimerais-tu fumer ?
Y gracias por no fumar.
Et merci de ne pas fumer.
Estaba harto de fumar.
Il en avait assez de fumer.
Quizá fuera un proceso acumulativo, como fumar.
Peut-être que c’était un processus d’accumulation, comme le tabagisme.
Fumar constituye un consuelo incluso contra el tabaquismo y sus devastadoras secuelas.
La cigarette console, y compris du tabagisme et de ses effets dévastateurs.
Su salud..., bueno, la verdad es que no sé si fumar es bueno o malo para la salud.
Sa santé – eh bien, je ne sais pas si le tabagisme, c'est mieux ou pire.
Martin vivía solo y estaba enfermo de las vías respiratorias, una dolencia contraída de tanto fumar.
Martin vivait seul et souffrait d’une affection respiratoire due à des années de tabagisme.
Los bronquios de Benke, destrozados por fumar, emitieron un pitido cuando recuperó el aliento.
Les voies respiratoires endommagées par le tabagisme de Benke sifflèrent tandis qu’il cherchait à reprendre son souffle.
Los directores de la empresa petrolífera pusieron sobre su mesa la cuestión del permiso de fumar que planteaba Olof Lundin.
Les directeurs de la firme avaient donc dû se prononcer sur l’affaire du tabagisme d’Olof Lundin.
Llevo tres semanas sin fumar, pero como fumador pasivo me habré echado una media de treinta al día sólo por hallarme en sus inmediaciones.
Ça fait trois semaines que j’ai arrêté, mais à force d’être à côté de lui, j’en fume trente par jour rien qu’avec le tabagisme passif.
Desde hacía algunos meses intentaba ser más cauto con la nicotina —fumar era su única verdadera pasión, y no podía o no quería renunciar a ella—, y era verdad que se sentía un poco mejor.
Rassuré, il réduisit sa consommation de tabac – le tabagisme constituait la seule passion à laquelle il ne pouvait ni ne voulait renoncer – et se porta mieux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test