Translation for "de intemperie" to french
Translation examples
y dejándome a mí a la intemperie.
me laissant dehors, au froid.
—Mejor que quedarse a la intemperie.
« C’est toujours mieux que dehors. »
¡A tu edad, yo vivía a la intemperie!
Quand j’avais ton âge, j’étais toujours dehors.
El día era agradable para estar a la intemperie;
Il faisait un temps agréable pour se tenir dehors ;
No deberías estar a la intemperie con la humedad que hay.
Vous ne devriez pas traîner dehors avec toute cette humidité.
A la intemperie uno se vuelve abstracto e impersonal.
Au-dehors on devient abstrait et impersonnel.
Lleva toda la noche a la intemperie.
Il est resté dehors toute la nuit.
Moritz se tendió sobre la hierba, a la intemperie.
Moritz s’étendit sur l’herbe, au-dehors.
no hay duda de que anduvo a la intemperie durante la tormenta;
il s’est trouvé dehors dans la tempête, c’est indubitable ;
Ahora no tenemos que aventurarnos a la intemperie;
À présent, nous n’avons plus besoin d’aller dehors affronter les éléments.
No debe sorprenderte a la intemperie.
Pas question d’être surpris à l’extérieur.
No pasé mucho tiempo a la intemperie.
Je n’ai pas passé beaucoup de temps à l’extérieur.
Dentro apenas hacía más calor que a la intemperie.
Il faisait à peine plus chaud à l’intérieur qu’à l’extérieur.
Mis amigos y yo llevamos cierto tiempo a la intemperie y apestamos un poco a herrumbre.
Mes amis et moi sommes restés longtemps à l’extérieur et nous sentons un peu la rouille.
Las glaciales temperaturas de la intemperie alternaban con los calores infernales en lo hondo del cerro.
Les températures glaciales à l’extérieur alternaient avec des chaleurs infernales dans les puits.
Parecía joven, pero quizá fuese solo porque no llevaba toda una vida a la intemperie.
Il paraissait jeune, mais c’était peut-être parce qu’il n’avait pas passé sa vie à l’extérieur.
El calvo y corpulento Pyr, que dormía a la intemperie cerca de su teyn, fue el primero en acercarse.
Pyr, chauve et corpulent, avait couché à l’extérieur auprès de son teyn ;
una barba entreverada de canas parecía querer devorar su cara curtida por la intemperie.
une barbe poivre et sel semblait vouloir dévorer son visage labouré par une vie passée à l’extérieur.
Era posible, pero luego pensó que llevaban el pelo demasiado largo y estaban demasiado pálidos: no trabajaban a la intemperie.
Oui, c’était possible. Mais leurs cheveux étaient trop longs et leur teint trop pâle ; ils ne travaillaient pas en extérieur.
Al verle, se sintió incomodada al instante. Tenía la constitución fornida de un hombre que se ganaba el sustento trabajando a la intemperie.
La vue de cet homme la mit aussitôt mal à l'aise. Il avait la corpulence solide de ceux qui travaillent en extérieur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test