Translation for "dañino" to french
Translation examples
De bichos dañinos y esas cosas.
Les nuisibles et autres.
—Feo y dañino —añadió el forense.
— Laid et nuisible, ajouta le médecin légiste.
Lo que en nosotros sería dañino y mórbido, constituye su naturaleza.
Ce qui nous serait nuisible et morbide chez nous, est chez lui nature.
Y cualquier nudo dañino, enseguida ¡ras!
et toute branche qui était nuisible : crac !
Eso podría ser dañino para lo que estás tratando de lograr.
Ce qui serait nuisible à l’œuvre que vous tentez d’accomplir.
Nunca pude matar ni a los bichos dañinos.
Je n’ai jamais pu tuer, même un animal nuisible.
Es dañino para Lovisa relacionarse con Mrado Slovovic.
Fréquenter Mrado Slovovic est nuisible pour Lovisa.
Era difícil separar lo verdadero de lo falso, o lo útil de lo dañino.
Il était difficile de distinguer le vrai du faux, l’utile du nuisible ;
¿O era la calamidad de contemplar la interminable humillación de un presidente dañino?
Ou était-ce le malheur d’assister à la longue humiliation d’un président nuisible ?
Las mutaciones aleatorias normalmente son neutrales o dañinas para el organismo.
Les mutations aléatoires sont en général neutres ou nuisibles à la santé de l’organisme.
–No es dañino, ¿verdad?
— Ce n’est pas nocif, dites ?
Los pensamientos son un gas dañino.
Les pensées sont un gaz nocif.
Te recuerdo que el cannabis es menos dañino que el alcohol.
Je te rappelle que le cannabis est moins nocif que l'alcool.
Lo encontraba tan precioso que me parecía absurdo que pudiera ser dañino.
Il me paraissait si merveilleux que je jugeai absurde l’idée qu’il puisse être nocif.
SCUM destruirá todos los objetos inútiles y dañinos como vidrieras, Gran Arte, etcétera.
Scum détruira tous les objets inutiles et nocifs tels que les voitures, les vitrines, le « Grand Art », etc.
Entonces sería nuestro momento, y necesitábamos estar preparados para él en el sitio donde nuestro peso y nuestra táctica fueran menos esperados y más dañinos.
Ce serait notre moment, et il fallait y être prêts, à l'endroit où notre poids et nos tactiques seraient le moins attendus et le plus nocifs.
—No lo sé. —Angela se encoge de hombros—. Deberíamos intentar cambiar las cosas, claro. Pero tiene que haber medios menos peligrosos, menos dañinos.
— Je sais pas. (Angela hausse les épaules.) Enfin, je crois qu’il faut qu’on essaie de changer les choses, évidemment. Mais il doit y avoir des moyens moins dangereux, moins nocifs.
—Te escribiré un pequeño sortilegio dañino. Uno que obligue a Mortola a guardar cama durante semanas y te dé tiempo a demostrarle a Capricornio que eres el auténtico dueño y señor de las llaves.
— Je vais te rédiger un petit sortilège nocif, qui clouera Mortola au lit pendant des semaines et te donnera le temps de prouver à Capricorne que tu es le vrai maître des clés.
No se hizo rogar el detective, que saboreó el brebaje y luego lo dejó caer dentro de su cuerpo con cuidado, como si quisiera seguir mentalmente el recorrido del alcohol orientándolo por la ruta menos dañina.
Le détective ne se fit pas prier, il savoura le breuvage et le laissa descendre à l’intérieur de son corps avec précaution, comme s’il voulait suivre mentalement le trajet de l’alcool en l’orientant sur le parcours le moins nocif.
Él inventó maravillosos instrumentos diminutos para atisbar y fisgar en la esencia de la vida de los insectos, y todos hechos de fino marfil, por ser menos destructivo y dañino que el violento metal: hacía agujas liliputienses antes de la invención de Liliput, agujas de hada.
Il inventa de merveilleux instruments minuscules pour scruter et fouiller l’essence de la vie des insectes, tous en ivoire fin, moins destructeur et moins nocif que le dur métal – lilliputiennes sont les aiguilles qu’il fabriqua avant même que Lilliput ne fût conçue – des aiguilles de fée.
En los demás casos no es más dañino que fumar.
autrement, ce n’est pas plus néfaste que de fumer le tabac.
Pero ¿qué bien nos hace eso si el conocimiento que está siendo comunicado y la comida que obtenemos y almacenamos es dañina para nosotros?
Mais à quoi bon si les informations communiquées et la nourriture disponible nous sont néfastes ?
Es más bien como pillar un microbio, aunque no hay efectos dañinos, sino sólo buenos.
Cela ressemble assez au fait d’attraper un microbe, à ceci près qu’il n’y a pas d’effets néfastes, mais rien que des bons.
La luz también resultó dañina para la criatura no muerta, que acabó llena de heridas y chamuscada. —¡Sha-la-la!
Tout autant que le coup en lui-même, la lumière s’avéra néfaste pour le petit être mort-vivant, brûlé et fumant. — Sha-la-la !
Llegué a estar convencido de que sus investigaciones sólo tendrían un efecto dañino sobre una variedad de personas. Pensaba… —Sé lo que pensaba.
J’ai réussi à me convaincre que votre enquête n’aurait que des effets néfastes sur la vie de toutes sortes de gens. Je pensais que… — Je sais ce que vous pensiez.
Veo estos programas porque, a pesar de que sé lo dañinos y poco realistas que son, una parte de mí todavía anhela la salvación que prometen.
Je les regarde parce que j’ai beau savoir à quel point elles sont irréalistes et néfastes, quelque chose en moi désire encore le salut qu’elles promettent.
Éstos lo utilizan, siempre lo han utilizado, y para ellos supone lo mismo que el tabaco para los humanos, al parecer sin efectos dañinos.
Les Martiens en font usage, ils en ont toujours fait usage et c’est pour eux une denrée aussi importante que le tabac pour les humains, mais elle n’a apparemment pas d’effets néfastes.
Tal como aprendió, plantará los frutales en sitios protegidos del viento y seguirá el rastro a las dañinas corrientes de aire frío.
Il plantera les arbres fruitiers comme il l’a appris, à l’abri du vent, et repérera les courants d’air froid néfastes.
Sabía que la hechicería diabólica tenía efectos secundarios, no era tan ingenua. Tal vez los poderes hubieran desaparecido, pero esa pócima había depositado una semilla dañina en mi interior.
Je n’étais pas naïve au point de croire que le démonium n’avait aucune répercussion. Si son action se dissipait, ses origines néfastes m’avaient contaminée.
O quizá no. Quizá el poder dañino del maleficio realmente sea más débil estando aquí, o quizá esté por completo fuera de mi radio de ac-342 ción.
Ou peut-être pas. Peut-être que les pouvoirs néfastes de l’enchantement sont plus faibles ici, ou peut-être est-il totalement hors de ma portée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test