Translation for "dandote" to french
Translation examples
¿Sigue dándote trabajo? —Sí.
Il te donne toujours du boulot ? — Oui.
Estoy dentro de ti, Diana, dándote vida.
Je suis en toi, Diana, je te donne la vie.
Estoy dándote la solución. John se detuvo.
Je te donne la solution. » John s’arrêta.
Sólo estoy dándote la oportunidad de decirme la verdad.
Je te donne juste une possibilité de dire la vérité.
Bueno, colega, pues nosotras dos estamos dándote una oportunidad.
Eh bien, on te donne une chance, man.
Dándote sólo las malas noticias, la visión pesimista.
Je te donne seulement les mauvaises nouvelles, la vision pessimiste.
Está dándote la oportunidad de vivir en paz durante el resto de tu vida.
Il te donne une chance de vivre heureux et en paix jusqu’à la fin de tes jours.
Me gusta saber adónde va a parar mi dinero, el que me paso la vida dándote.
J’aimerais bien savoir où il va, tout le fric que je te donne. »
—Ella está dándote instrucción en los modales de la corte y las cortesías tradicionales, Danae —la regañó Mirtai—.
— Elle donne des leçons de bonnes manières à l’usage de la cour et des personnages royaux, rectifia Mirtaï.
¿Acaso estoy siempre dándote órdenes, acaso me sirves el vino y me traes las zapatillas como una criada?
Est-ce que je donne des ordres, est-ce que je te demande de me verser à boire et de m’apporter mes pantoufles comme une domestique ?
Dándote este libro.
Celle de vous donner ce livre.
—Escúchame, no puedo seguir dándote
— Écoute, je ne peux pas continuer à te donner
Empezaremos dándote tu nombre inglés.
 Nous allons commencer par te donner ton prénom anglais.
—No puedo seguir dándote dinero indefinidamente.
— Je ne peux pas continuer à vous donner du liquide.
Tú dices que no puedo ir por ahí dándote órdenes.
Tu dis que je peux pas te donner d’ordres.
Y yo que estaba dándote tan buenos consejos para el viaje.
« J’étais pourtant en train de te donner d’excellents conseils en vue de ton voyage.
Como dándote oportunidad de rectificar antes de que todo aquello fuera definitivo.
Comme pour vous donner la possibilité de rectifier le tir avant qu’il ne soit trop tard.
Por razones obvias, no puedo seguir dándote la garantía.
Pour des raisons évidentes, je peux pas continuer à te donner la garantie.
—No, porque yo he de amarle… A ti te aprecio… Contigo me divierto haciendo el amor y dándote citas.
— Non… puisque je l’aimerai… Toi je t’aime bien… Je joue avec toi à faire l’amour, et à te donner des rendez-vous.
Hasta el último de tus días podrás escucharte tranquilamente, contradecirte y acabar dándote la razón.
Jusqu’à la fin de tes jours, tu pourras t’écouter tranquillement, te contredire et pour finir te donner raison.
Te he engañado sin quererlo, dándote una mujer indigna de ti.
Je vous ai trompé en vous donnant une femme qui n’est pas digne de vous.
No tiene nada que perder dándote su tarjeta. ¿Quién sabe?
Il n'a rien à perdre en vous donnant sa carte. Qui sait ?
Te voy a ser franco, dándote una prueba más de confianza.
Je vais être franc avec toi, en te donnant une preuve de confiance de plus.
Yo dándote tu llave, tu carta, yo abriendo tu puerta, tú atacándome borracho como una cuba, arrojándome una silla, gritándome, quién sabe.
Moi te donnant la clé et ta lettre, moi ouvrant ta porte, toi m’agressant, ivre mort, me balançant une chaise à la figure, hurlant contre moi, qui sait.
Y de tal modo aprendí que es fácil batirse cuando están cerca los camaradas, o cuando te observan los ojos de la mujer a la que amas, dándote vigor y coraje.
Et ainsi, j’ai appris qu’il est facile de se battre quand les camarades sont là, ou que les yeux de la femme que vous aimez vous observent, en vous donnant force et courage.
—Seguro —razonó Nick—, dar siempre te da algo a cambio. Tú le das algo a alguien y, más tarde, ese alguien te devuelve el favor dándote algo a cambio. Eso está claro.
— Je connais, fit Nick C’est en donnant qu’on reçoit quelque chose. On rend service à quelqu’un, à l’occasion il vous rend la politesse.
- Debes de ser muy feliz - dijo Sabela a su primita al levantarse de la mesa -. Tu mamá te ha sacado de apuros dándote su dinero. -¡Mamá!
― Tu dois être bien heureuse, dit Lisbeth à sa petite cousine en sortant de table, ta maman t’a tirée d’affaire en te donnant son argent. ― Maman !
—Haces mal, Bilissi —le advierte el caballero—. El rey tiene el poder de la vida y la muerte. Quería hacerte padre dándote la hija que siempre has deseado.
Le chevalier étonné regarde Bilissi. “Tu as tort Bilissi, le Roi a les pouvoirs de vie et de mort, il voulait faire de toi un père en te donnant la petite fille que tu as toujours désirée.
no puedo ser tu mujer… Siempre he procurado labrar tu porvenir, dándote cuanto tengo… Ven tan pronto como recibas esta carta y toma lo que hay debajo de mi almohada, pues desconfío de mis criados.
je ne puis pas être ta femme… J'ai toujours pourvu à ton avenir en te donnant tout ce que j'ai… Viens aussitôt cette lettre reçue, et prends ce qui sera sous mon oreiller, car je me défie des gens de la maison…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test