Similar context phrases
Translation examples
Estás enamorado, tengo la prueba, ¡ahora déjala!.
Tu es amoureux, j’ai la preuve, alors tu la quittes !
Sin embargo, a veces ocurría que perdía toda mi sangre fría. —¡Déjalo! ¡DÉJALO! —¡Para! ¡DEJA DE PEDÍRMELO!
Pourtant il m’arrivait de perdre tout sang-froid : — Quitte-le ! QUITTE-LE ! — Arrête ! ARRÊTE DE ME LE DEMANDER !
Déjalo todo, como el esclavo de la Biblia. —¿Qué esclavo? Esto la matará.
Quitte tout, comme cet esclave dans la Bible. — Quel esclave ? Ça va la tuer.
Me dijo que su esposo la había abandonado y yo pensé: «¡Déjalo en paz y yo haré algo por ti!».
Elle me dit que son mari l’a quittée ; je pense : qu’il parte en paix.
Pero si supieras lo patéticos que somos, si supieras... —Entonces déjala.
Mais si tu savais comme on est pathétiques, si tu savais… — Alors quitte-la.
—Déjalo en paz —dijo Yacín sin dejar de mirar su juego—. No nos distraigas.
— Fiche-lui la paix, dit Yacine sans quitter des yeux son jeu. Ne nous distrais pas.
—Entonces, déjale. —Las palabras salieron de su boca antes de darse cuenta de lo que estaba diciendo.
— Alors quitte-le. Les mots étaient sortis de sa bouche avant qu’il n’ait eu le temps de réfléchir.
–Déjalo, es el peliodista. ¡Déjalo, idiota!
— Mais laisse-le, c’est le joul’naliste ! Laisse-le, imbécile !
—No, Raúl… —dijo—, déjalo…, déjalas que se las lleve el viento.
— Non, Raul…, dit-il… laisse tomber… laisse-les partir…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test