Translation for "céltico" to french
Similar context phrases
Translation examples
The Elements of Celtic Tradition.
Éléments de tradition celtique.
Carvalho despidió al policía con una amabilidad céltica.
Carvalho prit congé du policier avec une amabilité toute celtique.
–«Una» es un hada de las leyendas célticas –dijo–. La reina de las hadas.
— C’est une fée, Una, dans les légendes celtiques, dit-il. La reine des fées.
Leo un pequeño libro de Celtic Blessings que tiene textos reconfortantes:
Je lis un petit livre de prières celtiques plein de textes réconfortants :
Los misterios célticos de Minnie le atacaban los templados nervios ingleses.
Le mystère typiquement celtique dont s’entourait Minnie tapait sur les nerfs de cette robuste Anglaise.
Pero en las guerras de la Galia céltica se combatía de la manera más sucia, sin decirlo siquiera y sin pensar en la metáfora.
Mais dans les guerres de la Gaule celtique on combattait de la façon la plus sale, sans même le dire et sans penser à métaphore.
Casi siempre hablaba con la suave y cantarina entonación de los isleños, y sus frases eran de giro céltico.
La plupart du temps, son accent avait le léger et sourd grasseyement des Îles ; il construisait ses phrases à la manière celtique ;
Lo que había trazado parecía una galaxia, o el tipo de grabado que se puede ver en la mejor clase de monolito céltico.
Ce qu’elle venait de dessiner ressemblait à une galaxie, ou aux pétroglyphes qu’on trouve sur les monolithes Celtiques les plus huppés.
—¿Un ángel? —le preguntó, apartando su pensamiento de las Lepus europaeus («las célticas mensajeras de Ostara, diosa de la primavera»).
« Un ange ? » fit-il en arrachant son esprit au Lepus europaeus (« les messagers celtiques d’Eostre, la déesse du printemps »).
En Francia, por el contrario, no se mezclan los principios: el elemento céltico se compenetró con el elemento romano, y llegó a ser uno con él.
La France, au contraire, n'est pas mêlée de deux principes. En elle, l'élément celtique s'est pénétré du romain, et ne fait plus qu'un avec lui.
Y hablaba céltico con acento de la Pequeña Bretaña.
Je parlais celte avec un accent breton ;
Este nombre significa «oso» en céltico. Pero no lo llames por su nombre aquí.
(En celte, ce mot signifie « ours ».) « Mais ne l’appelle pas comme ça, ici.
Los animales blancos eran portadores de buena suerte, según el folclore céltico.
Dans le folklore celte, les animaux blancs étaient de bons présages.
El estilo del tatuaje combinaba motivos célticos y rayos a la manera de los dibujos animados.
Le style du tatouage était un mélange de nœuds celtes et d’éclairs des bandes dessinées.
Había unas liebres —«célticas mensajeras de Ostara, la diosa de la primavera»— que boxeaban en un campo.
Des lièvres – « les messagers celtes d’Eostre, la déesse du printemps » – qui boxaient dans un champ.
Esos cabrones anaranjaos y del Celtic van vestidos de mamones, con sus colores, sus insignias y sus banderas.
Ces cons de Celtes et d’Orange, ils sont toujours sapés comme des débiles, avec leurs badges, leurs drapeaux, leurs écharpes.
Los habitantes del pantano hablan su propia lengua, pero entienden el céltico de Dumnonia. —Me llamo Emrys.
Si les habitants des marais parlent un langage qui leur est propre, ils comprennent aussi le celte du Devon. « Je m’appelle Emrys.
Que los amplios espacios abiertos no lo estuvieran, servía para confirmar el acierto de los organizadores de la Segunda Conferencia Céltica Internacional.
Que le plus vaste des espaces libres ne le fût pas justifiait la décision des organisateurs du Second Colloque international sur les Celtes ;
Todavía se le notaba la ascendencia céltica, pero hubiera podido decirse que parecía un galés descolorido por falta de sol.
Bien que ses origines celtes fussent indéniables, il ressemblait davantage à un Gallois ramolli par de trop longues expositions au soleil.
Habíamos hablado en latín, como solíamos, pero la palabra que utilizó para denominar la sombra que había cruzado la luz era céltica: guenhwyvar.
Fidèles à notre habitude, nous nous exprimions en latin, mais pour décrire l’ombre fugitive qui avait frôlé la lampe, Arthur avait utilisé le mot celte, guenhwyvar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test