Translation for "cuya verdad" to french
Cuya verdad
Translation examples
Todo esto es el resultado de unas creencias tranquilizadoras, destinadas a enquistarse en uno mismo cada vez más profundamente a medida que pasan los años, pero cuya verdad es, en el fondo, imposible de establecer.
Tout cela relève de croyances rassurantes, vouées à s’enkyster de plus en plus profondément en soi au fil de l’âge mais dont la vérité est, au fond, impossible à établir.
[Habría aceptado la doctrina si hubiera podido no ver en ella más que una fosforescencia, un chal arrojado al mar, desplegado y vuelto a plegar y cuya verdad dependía precisamente de su participación perpetua en el tráfago marino.]
Il eût accepté la doctrine s’il eût pu n’y voir qu’une phosphorescence, qu’un châle jeté sur la mer, éployé, reployé par la houle et dont la vérité dépendît justement de sa participation perpétuelle au branle-bas marin.
pero andará el tiempo, como otra vez he dicho, y yo te contaré algunas de las que allá abajo he visto, que te harán creer las que aquí he contado, cuya verdad ni admite réplica ni disputa.
Mais le temps marche, comme je te l'ai dit maintes fois, et je te conterai plus tard quelques-unes des choses que j'ai vues là-bas; elles te feront croire celles que je viens de conter, et dont la vérité ne souffre ni réplique ni dispute.»
Y si esta proposición significativa se considera analítica, es decir, como una declaración de que no permite falsación y cuya verdad puede ser establecida por un análisis de sus términos por sí solos, uno no tiene nada menos que una flagrante contradicción en mano.
Et si cette proposition significative est considérée analytique, c’est-à-dire comme une déclaration qui ne permet aucune réfutation et dont la vérité peut être établie seulement par une analyse de ses termes, on n’a pas moins qu’une contradiction flagrante devant soi.
y decididamente, en esta historia nadie tenía el aire de ser de veras lo que parecía ser, pero el viejo, de pie, a la luz de los faros de los coches, contra la tapia del viejo cementerio, levantando el puño, cara a los fusiles, en la realidad de ese recuerdo de Felipe de Hoyos, y en todos los géneros de realidad tal vez, aquel viejo que se llamaba José María Mercader y Bulnes —de quien nadie podría decir, ni siquiera bromeando, que había ocupado el lugar de otro, el lugar de un muerto, como había dicho Floyd a propósito de su presunto hijo, puesto que él al menos, el viejo Mercader, había ocupado su lugar hasta el final, hasta esta muerte, de pie contra la tapia del viejo cementerio, del que Felipe de Hoyos había recuperado el recuerdo deslumbrante, aunque los nombres y los lugares se habían borrado de su memoria— y) decididamente, era un relato imposible de hacer, cuya verdad se había desparramado, excesivamente fragmentada, rota en mil pedazos de cristal cada uno de los cuales ya no reflejaba más que una parcela demasiado minúscula de esa verdad posible, verdaderamente insensata.
et, décidément, personne n'avait l'air, dans cette histoire, d'être vraiment ce qu'il semblait être, mais le vieil homme, debout, dans la lumière des phares des automobiles, contre le mur du vieux cimetière, levant le poing, face aux fusils, dans la réalité de ce souvenir de Felipe de Hoyos, et dans toutes sortes de réalités, peut-être, ce vieil homme qui s'appelait José Maria Mercader y Bulnes — dont personne ne pourrait dire, même pour plaisanter, qu'il avait pris la place de quelqu'un d'autre, la place d'un mort, comme l'avait dit Floyd à propos de son fils présumé, puisque lui, au moins, le vieux Mercader, avait tenu sa place jusqu'au bout, jusqu'à cette mort, debout contre le mur du vieux cimetière, dont Felipe de Hoyos avait retrouvé le souvenir éblouissant, même si les noms et les lieux s'étaient effacés de sa mémoire — et) décidément, c'était un récit impossible à faire, dont la vérité s'était éparpillée, par trop morcelée, brisée en mille morceaux de verre ne reflétant plus, chacun, qu'une trop minuscule parcelle de cette vérité possible, vraiment insensée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test