Translation for "curvaba" to french
Translation examples
El mostrador era muy largo y se curvaba en un extremo.
Le comptoir était très long et incurvé.
Una rampa se curvaba hacia el corazón del edificio.
Une rampe incurvée plongeait au cœur du bâtiment.
Las altas paredes formaban un estrecho cañón que se curvaba hasta desaparecer de la vista y perderse en la oscuridad.
Les hauts murs formaient un canyon incurvé qui disparaissait dans les ténèbres.
Primero el hombre… la calidez de su mirada, la boca que se le curvaba al esbozar una sonrisa de reconocimiento.
D’abord l’homme, la chaleur de son regard, sa bouche incurvée en un gentil sourire.
La estela de la llama se curvaba como una guadaña contra la pared del pasillo, creando ampollas en su superficie.
Le panache incurvé calcina la paroi de la coursive, faisant cloquer la surface.
Su pequeño chalé estaba al final de una larga hilera que se curvaba alrededor de una piscina mugrienta.
Leur petit chalet était le dernier d’une rangée incurvée de bâtiments construits au bord d’une piscine négligée.
La proa del barco se curvaba hacia arriba y tenía su propia galería, protegida por una barandilla de hierro barroca.
La proue était haute, incurvée, avec sa propre galerie haute protégée par un bastingage en fer de style rococo.
Era el pecho de un hombre, musculoso bajo la capa de grasa que se curvaba delicadamente para crear la impresión de que ocultaba ¿qué?...
C’était un torse d’homme musclé dont la couche de tissu adipeux subtilement incurvée donnait l’impression de dissimuler...
Twisp miró por encima del hombro y fijó su vista en el horizonte. Se curvaba en la distancia en una línea de negro cielo y agua.
Twisp contemplait l’horizon lointain où le ciel noir et l’eau se mêlaient en une bande incurvée.
A mi derecha, la colina subía unos cien metros en un ángulo de treinta grados, se curvaba en la cima y bajaba hacia el pantano.
À ma droite, la pente faisait un angle de trente degrés sur une centaine de mètres jusqu’à la crête, avant de s’incurver vers le lac.
Cada brizna de césped se curvaba por la lluvia.
Chaque brin d’herbe courbé sous la pluie.
Entraron en un corredor que se curvaba siguiendo la ojiva del fuselaje.
Ils s’engagèrent dans un couloir qui suivait la courbe de la coque.
Si se dejaba caer algo, tocaba el suelo. No se curvaba.
Quand on lâchait un objet, il tombait par terre. Il ne décrivait pas une courbe.
El pene erecto se curvaba hacia el glande, como el cuello de un cisne.
Le pénis érigé était courbé jusqu’au gland, comme le cou d’un cygne.
Podía ver el relieve de la costa, que se curvaba hacia el norte.
Je distinguais les découpures de la côte qui décrivait une courbe vers le nord.
Ese lado también se curvaba hacia arriba pero enseguida encontró una rejilla.
Celui-ci décrivait également une courbe mais aboutissait à une grille.
Su trasero se curvaba espléndidamente hacia atrás en lugar de ensancharse hacia los lados.
Les courbes de son derrière rebondi ne s’étalaient pas sur le côté.
El horizonte de antiquísimo hielo oscuro se curvaba en todas direcciones.
L’antique glace grise formait un horizon courbe dans toutes les directions.
La boca de Saul se curvaba en un gesto severo que ella no había visto nunca.
Les lèvres exsangues de Saul se tordaient en une courbe sardonique qu’elle ne lui avait jamais vue.
El puente, que se curvaba a ambos lados hasta perderse de vista, era un lugar tan bueno como el que más para un enfrentamiento.
La courbe supérieure de la passerelle constituait un lieu favorable à une confrontation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test