Translation for "cura para el cáncer" to french
Translation examples
De hecho en él podría haber una cura para el cáncer, o al menos ciertos tipos de cáncer.
Il contient peut-être le remède contre le cancer, ou au moins de certaines formes de cancer.
El portero de Marte había prometido revelar una fórmula para la fusión en frío («No soy un experto», escribió, «y tengo algunos problemas para simplificar la matemática») y una cura para el cáncer. («¿O algo sobre la prevención?
Le concierge de Mars avait promis de donner la formule de la fusion à froid (« Je ne suis pas un expert, avait-il écrit, et je déconne un peu en maths ») et un remède contre le cancer (« Ou bien, que pensez-vous de la prévention ?
Por cada científico que busca una cura para el cáncer hay cinco mil matones dispuestos a machacar la cabeza de una anciana para quitarle unas monedas.
Pour chaque scientifique qui voue son existence à trouver un remède contre le cancer, il y a cinq mille criminels qui sont prêts à fracasser la cervelle d'une vieille dame pour quelques pièces de monnaie.
—Sí, como en vez de una cura para el cáncer, podría recibir virus mortales específicos para el proteoma de ciertos despreciables profesores de Informática de mediana edad.
— Ouais, à la place d’un remède contre le cancer, il aurait droit à un virus de la rage transmis par aérosol et ciblé sur le protéome des profs de sciences cognitives d’un certain âge à l’esprit mal tourné. »
—¡Es por él! —exclamó Philip, con voz triunfante, como si de pronto se le hubiera revelado la cura contra el cáncer.
« Pour lui ! » s’était-il exclamé d’une voix triomphante, comme si elle venait enfin de lui révéler le moyen de guérir son cancer.
El Leicester City ganó la Copa, como creo haber dicho. Encontraron una cura contra el cáncer.
Leicester a gagné la Coupe comme je l’ai déjà peut-être mentionné, on a trouvé un moyen de guérir le cancer.
Era algo así como si alguien dijese que había descubierto una cura para el cáncer y que no se acordaba de dónde había puesto la fórmula.
C’est un peu comme si quelqu’un annonçait qu’il a trouvé le moyen de guérir le cancer mais ne se rappelle pas où il a bien pu fourrer la formule.
Del vientre de esa chica, Olivia —sabía su nombre y eso lo hacía sentir incómodo porque ya no era simplemente una cara en la multitud—, podría haber salido un genio que descubriera una cura contra el cáncer o cómo llegar a un acuerdo para que el mundo pudiera vivir en paz.
Du ventre de cette petite – Olivia, il connaissait son nom et cela le mettait très mal à l’aise, car elle n’était plus seulement un visage dans la foule – aurait pu sortir un génie qui aurait découvert un traitement pour guérir le cancer ou le moyen de parvenir à un accord pour que le monde puisse enfin vivre en paix.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test