Translation for "cumplieron" to french
Translation examples
—Amigos míos, ellos cumplieron con su obligación.
Mes amis, ils ont rempli leur tâche.
Estos libros ya cumplieron su misión.
Ces livres ont rempli leur mission.
Ni Neruda ni Carpentier me parecen haber cumplido aquella función cívica como cumplieron la artística.
Ni Neruda ni Carpentier ne me semblent avoir rempli cette fonction civique comme ils l’ont fait de l’artistique.
Una moral y una filosofía laicas cumplieron, desde los siglos XVI I y XIX, esta función para un amplio sector del mundo occidental.
La morale et la philosophie laïques ont rempli, depuis les xviiie et xixe siècles, cette fonction dans une grande partie du monde occidental.
Los reyes de Tretogor no fueron nunca soberanos de Kovir, porque los señores de Kovir, lo que es fácil de comprobar en los anales, nunca pagaron tributo a Tretogor, ni cumplieron obligaciones militares ni, lo que es más importante, nunca fueron invitados a las celebraciones de las fiestas nacionales.
Les rois de Tretogor n’ont jamais été les suzerains des seigneurs de Kovir, car les seigneurs de Kovir – il sera facile de le vérifier dans les annales – n’ont jamais payé de tribut à Tretogor, n’ont jamais rempli d’obligations militaires envers elle, et, plus important encore, n’ont jamais été invités aux cérémonies données en l’honneur des fêtes nationales, ni à aucune autre célébration.
En todo el tiempo que le conocí, jamás vi a Holmes leer una sola obra de ficción —con la excepción, claro está, de los peores ejemplos de literatura sensacionalista—, y aunque no puedo reivindicar el brío de mis escritos, sí puedo decir que cumplieron su función y que él mismo no podría haberlo hecho mejor.
Je n’ai jamais vu Holmes lire un livre de fiction – à l’exception des pires exemples de littérature à sensation ―, et même si je ne peux faire l’éloge de mes propres talents de description, je suis prêt à affirmer qu’ils ont rempli leur office. Lui-même n’aurait pas fait mieux.
Pero Augusto y sus dos sucesores imperiales también adoptaron el título de «Protectores del Pueblo», con sus prerrogativas, de modo que, los verdaderos, si bien se los siguió eligiendo y cumplieron ciertas funciones bajo las órdenes imperiales, habían perdido su importancia primitiva.) Parecía claro que el Senado había elegido a estos mensajeros, no sólo como señal de que toda Roma estaba detrás de ellos en su protesta, sino también por su inviolabilidad personal, que los protegería de cualquier hostilidad por parte de mis hombres.
Mais Auguste et ses deux successeurs impériaux avaient également adopté le titre de « protecteur du peuple », avec ses prérogatives ; si bien que les véritables protecteurs du peuple, tout en continuant à être élus et à remplir certaines fonctions sous la direction de l’empereur, avaient perdu leur importance originelle. Il semblait clair que le Sénat avait choisi ces messagers non seulement pour signifier que tout Rome était solidaire de leur protestation, mais aussi parce que leur inviolabilité les préserverait de tout acte hostile de la part de mes hommes.
Cumplieron con su deber ante tu padre y ante Egipto.
Tes tantes ont accompli leur devoir envers ton père et l’Égypte.
Durante siglos, los shabtis cumplieron con las tareas que se les habían asignado.
Pendant des siècles, les chaouabtis avaient accompli les tâches qu’on leur confiait.
Sin saberlo, cumplieron la predicción de los profetas que leéis cada sabbat.
Sans le savoir, ils ont accompli les paroles des prophètes que vous lisez, chaque sabbat.
Decapité al que se confesó culpable, y a los demás les clavé unos barrotes de hierro en los pies y los dejé colgados cabeza abajo hasta que los lobos y los cuervos cumplieron con su tarea.
J’ai fait décapiter celui qui a avoué, et suspendre les autres par des crochets enfilés aux pieds jusqu’à ce que les loups et les corbeaux aient accompli leur œuvre.
Tenía entendido que ellas cumplieron con su deber tal como mi padre lo había decretado y se convirtieron en esposas de Minos, pero luego murieron en la erupción violenta del Monte Cronos.
J’ai su qu’elles avaient accompli leur devoir comme mon père l’avait décrété et qu’elles avaient bien épousé Minos, mais qu’ensuite elles avaient été tuées dans la violente éruption du mont Cronos.
Como los fieles miembros de las SS, que sin tener en cuenta la gran carga que suponía para ellos cumplieron su tarea por millares aunque también habrían podido rezongar: «¿Qué hacemos con tantísimos judíos?
Des milliers d’entre eux ont accompli leur devoir sans jamais se plaindre de la lourdeur de la tâche, alors qu’il y aurait pourtant eu de quoi se lamenter : « Qu’est-ce qu’on va faire avec tous ces juifs ?
Aunque a Hitler le entusiasmó el regalo, no se cumplieron las expectativas de Göring y, con la excusa del retraso en la entrega, quedó descartado como nuevo ministro de Defensa. Hitler ya había elegido el hombre idóneo para ese cargo: él mismo. 12
Hitler l’accepta de bon gré, mais il ne pardonna pas le retard. Les desseins de Göring ne purent s’accomplir, et on ne l’affecta pas au poste auquel il aspirait tant. Le Führer avait déjà choisi un bien meilleur candidat : lui-même. 12.
Era su misión, y la cumplieron, de la misma forma que yo mañana voy a cumplir la misión de atrapar a ese targuí porque se ha rebelado contra la autoridad establecida, cualquiera que ésta sea. —Hizo una pausa y observó cómo ella sacaba la carne del fuego y servía los platos que llevó luego a la mesa.
C’était une mission qu’il fallait accomplir. La mienne, demain, sera d’attraper ce Targui qui s’est rebellé contre l’autorité établie. Il se tut, suivant sa femme des yeux tandis qu’elle retirait la viande du feu. Elle apporta deux assiettes qu’elle posa sur la table.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test