Translation for "culpe" to french
Translation examples
No tienes la culpa.
Tu n’es pas à blâmer.
¿Y qué culpa tenía él?
Et qui l’en aurait blâmé ?
No la culpo por eso.
Je ne l’en blâme pas.
—No te culpo. Nunca te he culpado.
— Je ne te blâme pas. Je ne t’ai jamais blâmée.
Pero ¿quién tenía la culpa de eso?
Mais qui était à blâmer ?
Y no te culpo por ello.
Et je ne te blâme pas.
No le eches la culpa.
Ce n’est pas elle qui est à blâmer.
—Usted no tiene la culpa.
— Le blâme n’est pas pour vous.
—Quiero echarte la culpa de esto.
— J’ai envie de te faire des reproches.
—¡Eh, deja de echarme la culpa!
— Eh, arrête de me faire des reproches !
—No he venido hasta aquí para echarte la culpa, Frank.
 Je ne suis pas venue ici pour vous faire des reproches, Frank.
—No me eches a mí la culpa —dijo William—. Fue ella quien empezó.
— Inutile de me faire des reproches, dit William, ce n’est pas moi qui ai commencé.
—No es cuestión (o no debería serlo) de quién tiene la culpa —dijo—.
« Ce n’est pas… ou ce ne devrait pas être… le moment de se faire des reproches, dit-elle.
faute
«Es tu culpa, tu culpa, tu culpa», pensaba.
« C’est ta faute, ta faute, ta faute. »
—No fue culpa mía, nada fue culpa mía.
— C’est pas ma faute, rien n’était de ma faute.
¡Por tu culpa, por tu culpa!
C’est ta faute, tout est ta faute.
—Es por mi culpa, todo por mi culpa.
« C’est de ma faute. Tout est de ma faute. »
No es culpa suya, nada es culpa suya.
Ce n’est pas de sa faute et rien n’est de sa faute.
No fue culpa mía, eso me digo. Es culpa de ellos.
Ce n’est pas ma faute. C’est leur faute.
Y es por culpa mía, sólo por mi culpa.
« Et c’est ma faute, ma faute. »
Y tenía la culpa, ¿o no?
Et elle avait sa part de responsabilité, non ?
Pero fue por mi culpa.
Mais j’en porte l’entière responsabilité.
Yo comparto la culpa.
J’ai ma part de responsabilité.
Es más culpa mía que de nadie.
J’ai aussi des responsabilités.
Pues sí. ¿Y acaso es culpa mía?
Assurément. Était-ce ma responsabilité ?
—¿Y luego te echaron la culpa a ti?
— Et c’est toi qui as endossé la responsabilité ?
¿De cuál de los dos era la culpa?
Qui en portait la responsabilité ?
Por tanto, era una culpa indirecta.
Là était sa responsabilité indirecte.
Julius tenía la culpa.
La responsabilité en incombait à Julius.
—Tú no tienes ninguna culpa.
— Tu n’as aucune responsabilité dans cette histoire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test