Translation for "culpando" to french
Culpando
Translation examples
Y Toshio reconoció que estaba culpando de ello a los fines.
Et Toshio se rendait compte qu’il en faisait porter le blâme aux fen.
No estoy culpando a nadie, pero ésa es la verdad, te defraudarán y después se reirán de ti.
Je ne blâme personne, mais c’est un fait, ils te mettront dans le pétrin et ensuite ils rigoleront.
Mire, no estoy culpando a las personas que no saben hablar inglés —dijo Cameron en el programa Today de Radio 4—.
« Écoutez, je ne suis pas en train de blâmer les gens qui ne parlent pas anglais, dit-il dans l’émission Today sur la BBC Radio 4.
Llevaba tanto tiempo culpando a su madre de tantas cosas que le extrañaba la imagen de su madre, no como culpable, sino como víctima.
Elle avait tant blâmé sa mère et depuis si longtemps qu’il lui semblait étrange de considérer la duchesse non pas comme le bourreau, mais comme une victime.
Pero dejemos esto. Hiciste alusión a otra cosa. Mencionaste dos ejemplos. Ya sé de qué se trata, pero te ruego, querida Lizzy, que no me hagas sufrir culpando a esa persona y diciendo que has perdido la buena opinión que tenías de él.
Mais, parlons maintenant de cette autre circonstance, à laquelle vous avez fait allusion ; il me serait impossible de ne vous pas comprendre, mais je vous supplie, chère Lizzy, de ne me point donner le chagrin de vous voir le blâmer.
Pero todos estamos preocupadísimos con lo de la señorita Carstairs, y es como si hubiera algo malo en este lugar, pero, sea lo que sea, tengo la conciencia tranquila, y recogería mis cosas mañana y me iría si alguien sugiriera otra cosa. —Nadie la está culpando, señora Kirby. —Pero tiene razón.
Mais nous sommes tous terriblement désolés pour cette pauvre Miss Carstairs et c’est juste comme si, d’une certaine façon, il y avait quelque chose de mauvais ici mais, quoi que ce soit, ma conscience est nette et je ferais mes bagages demain et je partirais si quelqu’un suggérait le contraire. — Personne ne vous blâme, Mrs. Kirby. — Mais elle a quand même raison.
[2] (es decir, una de esas heridas purulentas) << [3] La psiquiatra de la persona deprimida siempre se aseguraba escrupulosamente de evitar que pareciera que estaba juzgando o culpando a la persona deprimida por aferrarse a sus defensas, o de sugerir que la persona deprimida había elegido de alguna forma consciente o había elegido aferrarse a una depresión crónica cuya agonía hacía que todas sus horas (es decir, las de la persona deprimida) fueran realmente superiores a sus fuerzas.
6 La thérapeute prenait toujours un soin extrême à ne jamais sembler juger ou blâmer le sujet dépressif de s’accrocher à ses défenses et à ne jamais suggérer qu’elle eût en aucune manière consciemment choisi, ou choisi de s’accrocher à une dépression chronique dont le calvaire faisait de chacune de ses (c.-à-d. de celles du sujet dépressif) heures de veille plus que n’importe qui n’eût pu en supporter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test