Translation examples
—¿Y quedarme yo cuidando a mi abuelo? No, gracias.
— Pour que je me retrouve à prendre soin de mon grand-père ? Non merci.
Pero tiene que seguir cuidando de la anciana que tiene a su cargo.
Mais elle doit continuer de prendre soin de la vieille dame dont elle s’occupe.
Pudo verse a sí mismo allí, con Jenny «cuidando» de él, sus hijos ayudando.
Il se voyait à sa place, avec Jenny pour « prendre soin de lui », aidée par leurs enfants.
—Yo me quedé en casa cuidando de nuestros padres, pero Kana se los llevó con ella el último invierno.
— Je suis restée prendre soin de nos parents, mais Kana les a rappelés à elle l’hiver dernier.
Si consiguió reunirse contigo, Sharon, si Johnny consiguió llegar hasta ti, más te vale estar cuidando de él. Más te vale.
S’il t’a rejointe, Sharon, si Johnny t’a rejointe, t’as intérêt à prendre soin de lui, t’as intérêt !
Se había observado a los trolls cuidando de sus enfermos y ancianos, de modo que a lo mejor sabían que convenía mover a los impedidos para evitar esa clase de problemas.
Ils étaient connus pour prendre soin de leurs malades et de leurs vieux ; peut-être avaient-ils compris qu’il fallait déplacer les grabataires pour éviter les problèmes.
Se sentó frente a ella, cuidando que no se le abriera bata.
Il s’assit face à elle, en prenant soin de maintenir son peignoir fermé.
Él puso los pies en el muelle cuidando mucho de no pensar en Eurydice.
Il avait pris pied sur le quai en prenant soin de ne pas penser à Eurydice.
Aproveché su atención y seguí, cuidando de no perderla:
J’ai profité de son attention pour continuer, prenant soin de ne pas perdre l’attention qu’il me portait :
Subí por la escalera cuidando de no perturbar el sueño del vigilante nocturno.
Je suis monté par l’escalier en prenant soin de ne pas troubler les songes du veilleur de nuit.
—Amy se levantó, cuidando de darle la espalda a su madre—.
« Ah bon ? » Amy se redressa en prenant soin de tourner le dos à sa mère.
Expuso las cuatro alternativas que había considerado, cuidando examinar cada una en detalle.
Il énonça les quatre hypothèses qu’il avait envisagées, en prenant soin de les étudier chacune en détail.
Y como Liane no reaccionaba, el médico añadió, cuidando de pronunciar cada sílaba:
Et comme Liane ne réagissait pas, le médecin ajouta en prenant soin de détacher chaque syllabe :
—Me gustaría que te quedaras —dije entonces, cuidando que en mi frase no apareciera un furtivo «no».
— J’aimerais que tu restes, dis-je alors, prenant soin de ne pas laisser échapper une négation clandestine.
Avanzó paso a paso, cuidando de no tropezar con el borde de una alfombra o chocar con un pedestal.
Il tâtonnait à chaque pas, prenant soin de ne pas trébucher sur le bord d’un tapis ou se cogner contre un socle.
Se movieron con lentitud por el largo túnel, cuidando de hacer el menor ruido posible.
Ils se faufilèrent le long du tunnel en prenant soin de faire aussi peu de bruit que possible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test