Translation for "cuerdecita" to french
Translation examples
—Con la cuerdecita, ¿ves?
 Avec la ficelle, tu vois ?
—Pues te preparas un termo y le atas una cuerdecita.
— Achète-toi une bouteille thermos et un bout de ficelle.
Antes de despedirse, el británico le entregó un paquete atado con una cuerdecita:
Avant de le quitter, le Britannique lui remit un paquet ficelé par une cordelette :
—Aquí tiene, señora —el dependiente ofrecía el paquete, atado con una cuerdecita.
– « Voilà, Madame. » Le commis tendait le paquet ficelé.
No, necesitaría un cuchillo o unas tijeras, aunque a veces esos sacos vienen con una cuerdecita para abrirlos tirando de ella.
Non, elle aura besoin d’un couteau ou d’une paire de ciseaux, même s’il y a en général un système d’ouverture avec une ficelle.
Con una caja de puros, una cuerdecita y un disco de latón o de zinc con un borde dentado se hicieron su sierra circular en miniatura, con la que cortaban madera carcomida, papaya o papel.
Ils fabriquaient une scie circulaire miniature à l’aide d’une boîte à cigares, d’une ficelle et d’un disque dentelé découpé dans du fer-blanc ou du zinc, et déchiquetaient ainsi du bois vermoulu, du papayer ou du papier.
Cuando entró por última vez a la casa, regresó, además de con dos archivadores, libros y una libreta de apuntes en sucio, con un paquetito envuelto en papel encerado y atado con una cuerdecita no muy apretada.
Il rentra une dernière fois dans la maison et, hormis deux classeurs, rapporta également des livres, un carnet de notes et un petit paquet enroulé dans du papier paraffiné et mal ficelé.
Con unos cuantos martinis en el cuerpo, Eddie puede resultar muy gracioso, cuando contó ese chiste sobre los cinco hombres en un avión, la punta de la nariz se le curvaba como si estuviera atada con una cuerdecita, y su risa parecía el resuello de una anciana. Mochila, je, je, je.
Après quelques Martini, Eddie est capable d’être sacrément marrant, comme le jour où il a raconté l’histoire des cinq types coincés dans l’avion, le bout de son nez piquait, comme attaché au bout d’une petite ficelle, et il s’esclaffait avec un rire poussif de petite vieille : Sac à dos !
Los había que tiraban de una cabra atada a una cuerdecita.
Certains menaient une chèvre à une corde.
Al fin Carolyn cortó la cuerdecita.
Au même instant, Carolyn coupa la corde.
Una roja cuerdecita, unida al contrapeso, descendía hasta la mesa.
Une corde cramoisie pendait du contrepoids et était fixée à la table.
El director de escena me ha dicho que ocurrirá algo si se corta esa cuerdecita.
Mon régisseur me dit que, si cette corde rouge était coupée, il se produirait peut-être quelque chose ;
Una verdulera pesaba unas berzas en la romana y las ponía en una canasta colgada de una cuerdecita que una muchacha bajaba desde un balcón.
Une marchande de quatre-saisons pesait un chou frisé sur une balance romaine et le plaçait dans un panier suspendu à une corde qu’une jeune fille faisait descendre d’un balcon.
Un verso, con frecuencia trivial, con frecuencia malo, conseguía que le vibrase la cuerdecita, como decía ella, y le daba la sensación de que un deseo misterioso casi se había realizado.
Un vers, souvent banal, souvent mauvais, faisait vibrer la petite corde, comme elle disait, lui donnait la sensation d’un désir mystérieux presque réalisé.
dejó caer la cinta y volvió a subirla con una cuerdecita muy larga; mediante ésta, retiró primero una provisión de chocolate y luego, con indecible alegría, un rollo de papel y un lápiz.
il laissa glisser son ruban qui lui ramena une petite corde fort longue, à l’aide de laquelle il retira d’abord une provision de chocolat, et ensuite, à son inexprimable satisfaction, un rouleau de papier et un crayon.
Que lleven allí un gran helicóptero negro, en una noche sin luna, comandos con la cara ennegrecida, una cuerdecita de piano alrededor del cuello de esos monstruosos árabes extremistas, huuu, agggg, habría que susurrar, las mujeres y los niños primero, y que rescaten a todos.
Suffirait d’envoyer là-bas un gros hélicoptère noir, un seul, par une nuit sans lune, des commandos aux visages barbouillés de suie, une petite corde à piano autour de la gorge de ces dingues de fanatiques arabes, uuhhl, aarh, bien sûr il faudrait chuchoter, les femmes et les enfants d’abord, et tous les escamoter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test