Translation for "cucharada de helado" to french
Translation examples
Puso tres cucharadas de helado de fresa encima del pastel.
Elle a mis trois grandes cuillerées de glace à la fraise sur la tarte.
—Me encantaría completamente —dijo Jonah, echándose al coleto otra buena cucharada de helado—.
— Je serais complètement ravi, dit Jonah en prélevant une nouvelle cuillerée de glace.
Riendo vertiginosamente como una colegiala con su primer amor, ella se llevó una cucharada de helado a los labios.
En riant, euphorique comme une écolière avec son premier amour, elle porta une cuillérée de glace aux lèvres de Bowen.
Pero se trataba del pequeño, que acababa de echarse sobre su traje negro una cucharada de helado y que era arrastrado por su tía hacia el lavabo.
Mais il s’agissait du petit garçon qui venait de renverser une cuillerée de glace sur sa veste noire, et que sa tante traînait vers le lavabo.
Me detuve, me llevé una cucharada de helado a la boca y miré hacia el campo, como si no me interesara en absoluto lo que estaban diciendo.
J’ai pris une cuillère de glace en faisant semblant de regarder les joueurs, comme si je n’accordais pas le moindre intérêt à ce qu’elles disaient.
Y justo cuando me estoy acostumbrando a esa sensación, él vuelve a sentarse y desliza una cucharada de helado por el centro de mi cuerpo, sobre mi vientre y dentro de mi ombligo, donde deposita una gran porción.
Et, alors que je commence à m’habituer à cette sensation, il se redresse et dessine un chemin de glace au centre de mon corps, sur mon ventre, jusqu’à mon nombril où il dépose une grosse cuillerée de glace.
Al ir a llevarse a los labios una nueva cucharada de helado, Ryll notó una cierta resistencia en los músculos del brazo, pero esta vez, habiendo comprobado el efecto que producía en el pasillo hablar en alta voz, decidió comunicarse con Lutt mediante participación de pensamiento.
Ryll sentit une résistance au niveau du bras droit tandis qu’il portait à sa bouche une nouvelle cuillerée de glace. Il préféra avoir encore recours à la pensée partagée, la parole n’ayant pas obtenu de très heureux résultats dans le corridor.
Acababa de ingerir la última cucharada de helado de chocolate, que me fue necesario forzar en el gaznate como cemento húmedo en el agujero de un poste, cuando el jefe, comilón sistemático, engulló el último bocado, alzó la cabeza, se limpió la parte inferior del rostro con la servilleta y dijo:
Je venais d’avaler ma dernière cuillerée de glace au chocolat, que j’avais dû tasser dans mon gosier comme du ciment frais au fond d’un trou, quand le Boss, qui était un mangeur avide et méthodique, prit sa dernière bouchée, leva la tête, essuya la partie inférieure de son visage avec sa serviette et dit :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test