Translation for "cualquier-ángulo" to french
Translation examples
¡Lo mismo sucedería con un túnel cortado a través de la Tierra en cualquier ángulo!
La même chose serait vraie pour un tunnel percé à travers la Terre selon n’importe quel angle !
Desde cualquier ángulo que miraras, había dicho, ocupaban todo el cielo, sin parar de moverse, sin parar de moverse.
Sous n’importe quel angle, disait-il, ils remplissaient le ciel, et bougeaient, bougeaient.
Era un dispositivo que sostenía un libro a su disposición, en cualquier ángulo, controlando la luz y que volvía las páginas.
Ledit gadget lui présentait un livre, sous n’importe quel angle, l’éclairait et en tournait les pages.
—Agita el periódico en alto, gritando calle arriba y abajo para que se le pueda oír desde cualquier ángulo.
Il agite le journal en l’air, crie dans les deux directions pour pouvoir être entendu de n’importe quel angle.
El objeto de un teodolito es nivelar; el objeto de un bastón es balancearse libre en cualquier ángulo, girar como la mismísima rueda de la libertad.
Un théodolite est fait pour rester horizontal ; un bâton est fait pour se balancer à n’importe quel angle ; pour tournoyer comme la roue de la liberté.
A partir de él, las computadoras podían generar imágenes acre por acre de cualquier lugar del planeta y en cualquier ángulo.
À partir de celle-ci, on pouvait reconstituer par ordinateur des vues détaillées de n’importe quel point de la planète prise sous n’importe quel angle.
De esa forma, la estructura total de las Escrituras formaba un cosmos tridimensional que podía ser contemplado desde cualquier ángulo, haciendo posible leer su contenido.
La structure totale du livre saint formait ainsi un cosmos tridimensionnel qu’on pouvait regarder, et dont on pouvait lire le contenu, sous n’importe quel angle.
La tela del acolchado relucía con un diseño hexagonal de microlentes, en un tejido formado por miles de cámaras minúsculas que permitían a los doctores observar sus movimientos desde cualquier ángulo.
Des microlentilles disposées en motif hexagonal brillaient sur le revêtement du capitonnage – des milliers de caméras intégrées au tissu. Les médecins pouvaient observer le moindre de ses gestes sous n’importe quel angle.
Las figuras están unidas entre sí por su abrazo, unificando la pieza, pero sus rostros miran en direcciones diferentes, para que la escultura pueda ser interesante desde cualquier ángulo desde el que se observe. 49.
Les trois déesses sont reliées par leur étreinte, qui donne à l’ensemble son unité, et chacune regarde dans une direction différente, de sorte que la sculpture peut être vue depuis n’importe quel angle. 49.
Cuando permanecía inmóvil, los proyectores holográmicos del Traje de Incorporeidad, arrojando imágenes de su entorno, la estabilizaban y la hacían razonablemente invisible desde cualquier ángulo a su alrededor, una buena ilusión al menos…, hasta que empezaba a moverse de nuevo, y el lapso de procesado hacía que su falsa imagen se fragmentara y emborronara.
Quand elle était immobile, les projecteurs holographiques du Nanopac, qui l’entouraient d’images du décor environnant, se stabilisaient et la rendaient plus ou moins invisible sous n’importe quel angle. C’était une illusion, mais cela fonctionnait jusqu’à ce qu’elle se remette en mouvement.
El vestíbulo era una caja de cristal, un hexágono transparente, y el Embajador de Vestíbulo debía mantenerse alerta ante cualquier humano que se acercara desde cualquier ángulo y atento a las puertas dobles que daban a la calle.
Le hall d’entrée était une boîte en verre, un hexagone transparent, et l’Ambassadeur de hall devait être attentif à tout être humain qui, de tout angle, se dirigeait vers la porte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test