Translation for "cruze" to french
Translation examples
cruza el vestíbulo, cruza el gran salón abandonado.
il traverse le hall, il traverse le grand salon abandonné.
Cruzas la calle, cruzas el Sena, te paras, vuelves a andar.
Tu traverses la rue, tu traverses la Seine, tu t’arrêtes, tu repars.
Me ocupo de los cruces.
Je me charge de la traversée.
Pero no cruza la calle.
Mais il ne traverse pas la rue.
Ella cruzó corriendo.
Elle s’empressa de traverser.
¿Qué cruzó Napoleón?
Et Napoléon, qu’a-t-il traversé ?
—¿Qué ocurre cuando cruzas?
– Que se passe-t-il quand on traverse ?
Marinus cruza el patio.
Il traverse la cour.
Cruza el campo conmigo;
Il traverse le pré avec moi ;
alguien que cruza el agua.
une traversée sur l’eau.
Una cruz para ahuyentar. Una cruz para. Una cruz.
Une croix pour maintenir… Une croix pour… Une croix.
LA MUCHACHA: ¡Tiene una cruz, una cruz blanca!
LA FEMME DE CHAMBRE : Il y a une croix, une croix blanche !
En marcha por una cruz de hierro o una cruz de madera.
En route pour une croix de fer ou une croix de bois.
(las cruces el cementerio las cruces a la luz sangrienta)
(les croix le cimetière les croix dans la lumière sanglante)
Le habían recomendado que hiciera una cruz, y una cruz hacía.
On lui avait dit de faire une croix, et il faisait une croix.
—Una cruz —dijo Domiciano—. Yo creí que usaban una cruz.
— Une croix, dit-il, je croyais qu’ils avaient une croix.
—Con la cruz ya vale. Una cruz es igual que otra.
– Ça va, la croix. Une croix en vaut bien une autre.
-¡Por la cruz, eso es!
 Mais oui, par la croix !
No había ninguna cruz.
Il n’y avait pas de croix.
«Si llevas la Cruz con alegría, la Cruz te llevará a ti».
Si tu portes la Croix de bonne grâce, la Croix te portera toi.
Sollozando, lo tomé por el cuello, sintiendo el áspero tacto de la cruz en mis nudillos, y lo besé.
Sanglotant, je Lui entourai le cou de mes deux mains, mes articulations contre la barre transversale, et je Lui embrassai la gorge ;
Sigue caminando. -Khan cruzó la calle corriendo mientras Evan seguía agarrándole del brazo.
Continuez de marcher. » Khan traversa une rue transversale avec Evan toujours agrippé à son bras.
Uno podía rezagarse, a sabiendas de que no había desvíos, y después reducir la distancia cuando se acercaba uno de los escasos cruces.
En l’absence de routes transversales, on peut rester loin derrière, quitte à réduire l’écart à l’approche des rares croisements.
Pasado un rato, el coche aminoró la velocidad, cruzó la autopista, se situó en el carril de la derecha y, después de un tiempo, giró para meterse por un atajo.
Finalement la voiture obliqua sur l’autoroute, gagna la voie de droite et, au bout d’un temps, emprunta une route transversale.
Está amarrado a una sólida estructura de madera que lo sostiene en posición vertical en la silla. Un trozo de madera le mantiene recta la columa, y otro le sujeta los brazos en cruz.
Il est ficelé à un cadre de bois solide qui le maintient droit sur sa selle. Son épine dorsale est soutenue par une perche, et ses bras sont attachés à une barre transversale.
El otro objeto escondido bajo las medias tenía la forma de una letra T. El pie era cilíndrico y de una rara aspereza, con una leve protuberancia por debajo de la cruz;
Le second objet caché sous les bas avait la forme de la lettre T. Sa tige cylindrique et bizarrement rugueuse présentait une protubérance sous la barre transversale.
Lo logró muy despacio y estaba a punto de tomar aire para recuperarse cuando Mario le subió el brazo derecho con un brusco tirón para atarlo, en cruz, al armazón.
Il y réussit cependant en prenant son temps. Il allait reprendre son souffle, lorsque Mario lui tordit brusquement le bras droit vers le haut pour l’attacher à la barre transversale.
Había equipos aparcados al norte del colegio, en la Quinta Avenida y en los cruces con la Sexta, al oeste; University Place, al este; y Washington Square Park al sur.
D’autres équipes avaient pris position au nord de l’établissement, sur la 5e Avenue, dans des rues transversales à l’ouest au niveau de la 6e Avenue, à l’est sur University Place et au sud dans Washington Square Park.
—No cruces la frontera del estado.
— Ne franchis pas cette frontière d’État.
No cruces el puente.
Ne lui faites pas franchir le pont.
Y preguntaba: ¿Por qué no la cruzas tú también?
Et il demandait : Pourquoi ne pas la franchir toi aussi ?
—¿Cómo cruzó la puerta?
– Comment avez-vous franchi le portail ?
—Este no es el primer portal que cruza, ¿no?
— Vous avez déjà franchi des portes, n’est-ce pas ?
—¿Cómo cruzó la frontera?
— Comment a-t-il franchi la frontière ?
Pecola cruzó la puerta.
Pecola a franchi la porte.
¿Fue entonces cuando cruzó la línea?
Était-ce à ce moment-là qu’il avait franchi la frontière ?
Joséphine cruzó el Puente Nuevo.
Joséphine avait franchi le Pont-Neuf.
A través de mi barrera no cruza nadie.
Personne ne pourra franchir ma barrière.
Aparecieron en los cruces.
On les apercevait aux croisements.
Cruza los dedos por mí.
Et croise les doigts pour moi.
Me cruzo de brazos.
Je croise les bras.
Se cruza con su mirada.
Croise votre regard.
Hasta cruza las piernas.
Elle croise même les jambes.
Cruza su mirada con la mía.
Elle croise mon regard.
Cruzo mi mirada con la suya.
Je croise son regard.
No cruces las piernas.
Ne croise pas les jambes.
Fue un accidente, se cruzó
C’était un accident, un tir croisé
—Sí: cruza los dedos.
— Si : croise les doigts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test