Translation for "cruces de caminos" to french
Translation examples
Ladraban en los cruces de caminos..., entonces encendieron las antorchas y...
A aboyer aux carrefours… Ils ont allumé les torches…
—¿Cruces de caminos? —preguntó Antipatro, e hizo una pausa.
— Aux carrefours ? » dit Antipatros dans le bref silence.
—Después —continúa Shuzai—, en mercados, ciudades, cruces de caminos, villorrios…
« Par la suite, continue Shuzai, quand je me trouvais parmi la foule des marchés, dans les villes, à des carrefours routiers, dans des hameaux… »
En los cruces de caminos se habían levantado mercados, en los que se vendían mercancías dispuestas sobre mantas o en la parte trasera de carromatos.
Les carrefours s’étaient transformés en places de marché : des articles de toutes sortes étaient vendus sur des couvertures ou à l’arrière de charrettes.
—Dicen que en todos los cruces de caminos y en todas las rutas de las caravanas ha erigido altos monumentos que re­cuerdan su paso. —¿Monumentos?
— On dit qu’à chaque carrefour et le long de chaque route de caravanes il dresse d’immenses monuments. — Des monuments ?
El directorio de Morbihan había hecho cerrar las iglesias, prohibido tocar las campanas y tirar abajo muchas cruces antiguas en los cruces de caminos.
Le directoire du Morbihan avait fait fermer les églises, interdit de sonner les cloches, et fait jeter à bas beaucoup de croix anciennes aux carrefours.
Había apostado a varios oficiales del Estado Mayor en los cruces de caminos a fin de que éstos indicaran a sus hombres cuáles eran las calzadas que conducían a Wavre. En otras palabras, había mantenido abiertas las opciones que permitían obedecer las órdenes de su general en jefe.
Il avait placé des officiers d’état-major au carrefour afin d’orienter les hommes vers les chemins menant à Wavre et fait en sorte que son chef ait toujours le choix des options.
Grandes carteles colocados ante la casa del cacique del pueblo y en todos los cruces de caminos anunciaban una sustanciosa recompensa para quien capturase o matara a Takezō, así como una recompensa apropiada por cualquier información que condujera a su arresto.
Devant la maison du chef du village et à tous les carrefours, de vastes écriteaux promettaient une substantielle récompense à quiconque capturerait ou tuerait Takezō, ainsi qu’une rétribution appropriée pour tout renseignement aboutissant à son arrestation.
Un rostro de piedra; un rostro familiar que antiguamente se veía en todos los cruces de caminos. Uno de los primeros Antepasados, el dios de la marcha, el otro Myrddin cuyo nombre era Mercurio, o Hermes, señor de los caminos en la alturas y portador de la culebra sagrada.
Un visage gravé dans la pierre, le faciès familier que l’on voyait à tous les carrefours, l’un des premiers Anciens, Mercure, le dieu des voyageurs, appelé également Hermès, seigneur des routes de crêtes et détenteur du caducée.
En los mercadillos del domingo, que surgen en algunas encrucijadas de la ciudad como zocos de nómadas en los cruces de caminos del desierto, están las ropas y los muebles, los cuadros, los espejos, los percheros, las tazas melladas, los álbumes de estampas, las fotografías que atesoraron los muertos y que después han ido a dar a ese gran río o vertedero de las antigüedades de poco valor, las que no merecen el privilegio de un escaparate o de un catálogo y en muchos casos se disciernen con dificultad de la simple basura abandonada.
Dans les brocantes du dimanche, qui surgissent à certains carrefours de la ville comme les marchés des nomades aux croisements des pistes du désert, on trouve les vêtements et les meubles, les tableaux, les miroirs, les portemanteaux, les tasses ébréchées, les photos, les albums d’estampes qu’ont accumulés les défunts puis qui sont allés grossir ce grand fleuve, ou cet égout, des antiquités de peu de valeur, celles qui ne méritent pas l’honneur d’une vitrine ni d’un catalogue et qui en beaucoup de cas se distinguent avec difficulté des simples rebuts.
—Claváis esto en las tabernas y en los cruces de caminos —dijo con voz queda—.
— Aux croisées des chemins, dans les tavernes, cet appel est placardé partout, fit-il doucement.
Era una cruz de piedra, como había visto muchas en los cruces de caminos de España.
C’était une croix de pierre, comme il en avait vu souvent à la croisée des chemins en Espagne.
Visitaba villas y castillos, buscaba proclamas clavadas en los postes de los cruces de caminos.
Je visitais et faisais le tour des villes et des forteresses, je cherchais des avis collés sur les poteaux à la croisée des chemins.
El tren se detenía en casi todos los pueblos, a veces incluso en cruces de caminos donde no había ninguna casa.
On s’arrêtait dans tous les villages, parfois même à la croisée de chemins où nulle maison n’existait.
Creo que lo esencial de la vida es la fidelidad a lo que uno cree su destino, que se revela en esos momentos decisivos, esos cruces de caminos que son difíciles de soportar pero que nos abren a las grandes opciones.
Je crois que l’essentiel de la vie est la fidélité à ce que l’on croit être son destin, qui se révèle aux moments décisifs, ces croisées de chemins où nous passons un moment pénible, mais qui nous présentent les choix essentiels.
A pesar de lo delgada que era la chaqueta del cadáver, su carne se había adelgazado todavía más, marchitándose y partiéndose como la humedad que es absorbida por una extensión de arena y sólo deja un reguero de sal. -Abandonado muerto en los cruces de caminos como advertencia para los maleantes... como en la Edad Media... como la lejana Edad Media... -murmuró para sí Barbagrís.
La veste du cadavre était mince, mais plus mince encore sa chair ratatinée, isolée comme taches d’humidité séchant sur du sable, dévoilant les barreaux de sel des côtes. Abandonné à la croisée des chemins, pour servir de leçon à ceux qui voudraient faire le mal, se murmura Barbe-Grise, comme au Moyen Age, en l’antique Moyen Age.
Estábamos casi de vuelta en el pueblo, dijo Austerlitz, y entonces, en un lugar donde la niebla blanca subía ya de los campos, vino, como saliendo de la nada, un pequeño grupo de diez o doce personas pequeñas, enviadas allí para descansar por alguna empresa estatal bohemia o quizá de algún país socialista hermano, y cruzó nuestro camino.
Nous étions presque de retour, dit Austerlitz, quand, en un endroit où la brume blanche montait déjà des prairies, nous vîmes surgir comme du néant et croiser notre chemin une compagnie de dix à douze petits personnages, envoyés ici en repos par quelque combinat tchèque ou venus peut-être d’un pays frère.
En los cruces de caminos no había ninguna indicación.
Aux croisements des routes il n’y avait aucune indication.
Durante los días siguientes, en dos ocasiones el faraón bajó a tierra acompañado por todo su séquito para inspeccionar los monumentos erigidos por AjHorus en los cruces de caminos de las caravanas.
Deux fois au cours du voyage, Pharaon et sa suite mirent pied à terre pour inspecter les monuments qu'Akh-Horus avait dressés aux croisements des routes des caravanes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test